ホーム > [英語]翻訳者養成コース:レギュラーコース

[英語] 翻訳者養成コース

レギュラーコース
プロ翻訳者養成コース
4月/10月開講
受講期間は4~5ヶ月

プロ英語実務翻訳者に必要な能力とスキルを体系的に養成する実践的なコースです。総合翻訳科、ビジネス英訳科、そして専門別翻訳科の3つのコースがあり、受講生が実力とニーズに応じてクラスを受講できる構成となっています。各レベル、そして専門分野別に開発された指導方法で翻訳力の向上をめざします。修了生には、グループ会社のサポートによりプロデビューの機会を提供しています。

コース案内動画

開講スケジュール 開講スケジュール

各種イベントのご案内各種イベントのご案内

[英語] 翻訳者養成コース
英語翻訳レギュラーコース レベルチェックテスト 2019秋より「専門別翻訳テスト」がスタート!(技術/金融IR/特許/医薬)

コースの特徴

「仕事につながる」クラスをグループ全体で開発、開講「仕事につながる」クラスをグループ
全体で開発、開講

グループ会社で日本最大の翻訳エージェント(株)翻訳センターとの連携を密にし、情報を収集。市場の動向やニーズをもとにクラスを開発、開講しています。授業で使用する教材は、講師が、実際に仕事で訳出したドキュメントを参考に作成され、市場のトレンドや、現場のレベルが実感できるものです。成績優秀者には、実務経験の有無を問わず、(株)翻訳センターが実施するトライアルの受験権利が付与されます。プロデビューへの第一歩を後押しします。

双方向性重視かつ多面的な学習スタイル双方向性重視かつ多面的な学習スタイル


講師と受講生、そして受講生同士でディスカッション形式の授業を行います。あらかじめクラスの受講生全員の訳文が配布され、クラスメートの訳文、講評の共有により、課題を深く分析し、多くのことを学ぶことができます。

通いやすい受講環境を提供通いやすい受講環境を提供


翻訳スクールで唯一、全ての翻訳クラスにインターネットクラスが併設されています。通学が難しい方、毎週同じ曜日に出席することができない方が多数利用されています。欠席された際の補講として、また、復習用にご利用いただけます。

インターネット特集はこちら

クラス一覧

インターネットクラスについて

毎週行われる通学クラスの授業を録画し、その授業動画をインターネットで配信。当校のレギュラーコースを通学せずにインターネットで受講できます。お申し込み後にご案内する専用の「受講ページ」より24時間何度でも動画を視聴することが可能です(配信期間は10日間)。通学クラスの進捗に合わせて学習を進めることができ、添削指導、メールによる質問への回答も通学クラスと全く同じです。また、ご都合に合わせて通学クラスへの参加も可能です。なお、授業動画は通学生も視聴できるので、遅刻や欠席された際の補講としてご利用いただけます。

インターネットクラスの流れ

インターネット特集はこちら

インターネットクラス 推奨環境

※スマートフォンやタブレットからアクセスした場合、端末の環境によって表示が見えにくいことや、一部の機能に制限がかかることがあります。

特別キャンペーン

1. レギュラーコースをはじめて受講される皆さまだけの特典 レギュラーコースをはじめて受講される皆さまだけの特典
2. 復学生※の皆さまだけの特典 復学生※の皆さまだけの特典

他にも、特待生制度や奨学生制度、各種割引特典をご用意しております。

コース案内

プロ養成

2019年[秋期]10月レギュラーコース

募集要項はこちら 2019年[春期]4月レギュラーコース

開講期間:2019年10月15日(火)
~2020年2月28日(金)

冬期休館:2019年12月23日(月)
~2020年1月6日(月)

各種イベントのご案内

現在第一線で活躍中の通訳者、翻訳者による特別セミナー。
通訳、翻訳ビジネスのトレンドや現場でのエピソード、分野を絞った高度な通訳・翻訳技術の習得や実践的な学習法など、テーマは多岐にわたります。

ご希望のセミナーをチェックボックスで選択し、一番下の「セミナーのお申し込み」に進んでください。(3つまで選択可)

AI時代の今、翻訳者をめざす方に知っておいてほしいこと -機械翻訳の普及が加速する中、翻訳者に求められるスキルとは?
-日本人による日英翻訳の市場ニーズが増大する今、チャンスをつかむには?

英語翻訳者養成コース講師 西山 耕司

英語翻訳者養成コース講師 西山 耕司

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

東京校 2019年 9月 6日(金) 19:00 - 20:30

参加費 無料
対象 これから翻訳訓練を始めようとお考えの方、最近翻訳訓練を始めた方、翻訳業務に携わっている方、翻訳業界への参入を考えている方

翻訳業界では、近年機械翻訳の普及が急速に進み、仕事の在り方が大きく変わってきています。便利になる一方で、これから翻訳者をめざそうとする方にとっては、「翻訳者の仕事もAIによって奪われていくのではないか」、「今必死に翻訳の勉強をしても、本当に将来性があるのだろうか」といった不安や危機感があると思います。今回のセミナーでは、皆様のリアルな不安にお答えします。
講演いただく西山耕司先生は、主に英訳を専門に、長年にわたって社内通訳・翻訳を経験され、現在は機械翻訳業界の第一線で活躍されています。業界のトレンドを知るプロ翻訳者ならではの視点で、ご自身の経験談を交えながら、機械翻訳、非英語ネイティブの日本人による日英翻訳の需要、日本人翻訳者ならではの強み、通訳・翻訳スキルの土台となる英語の学習法など、さまざまなトピックを盛り込んで皆さまにアドバイスをお届けします。これから翻訳者をめざそうとしている方、最近翻訳訓練を始めた方、特に英訳に関心のある方におすすめです。

<講演のポイント>
○機械翻訳業界のリアルな現状とこれからの翻訳者が考えるべきこと
○講師の英訳および英文チェックの実務経験談
○通訳・翻訳を両立する講師から英語学習についてアドバイス

<金融・IR翻訳>専門分野を知り、プロ翻訳者への第一歩を踏み出す
体験レッスン同時開催

英語翻訳者養成コース講師 小林 久美子

1)株式会社翻訳センター金融法務営業部 品質管理担当者

2)アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 小林 久美子

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

東京校 2019年 9月 4日(水) 19:00 - 21:00

参加費 無料
対象 ・これから翻訳訓練を始めようとお考えの方
・最近翻訳訓練を始めた方
・翻訳業務に携わっている方
・翻訳業界への参入を考えている方

<演習あり・体験参加型セミナー>
好況が続く「翻訳業界」。プロ翻訳者デビューをめざす方にとっても、好条件が揃い、業界参入のチャンスが到来しています!今回は、グループ会社で日本最大の翻訳会社、株式会社翻訳センターより担当者を招き、金融法務、工業・ローカライゼーション、特許、医薬の各市場の動向を、最新情報とともにご説明します。
講演では、さらに一歩踏み込んで、市場別に「取扱い件数の多いドキュメントの種類」や「知っていると差がつく専門知識」、「各種ツールの導入状況や活用実績」などをお伝えします。
これから翻訳訓練を始めようとお考えの方は、最新の市場動向を知ることにより、ゴールまでの道筋をしっかり決めた上で訓練を始められます。また、翻訳訓練を続けてこられた方も、専門分野を決めて次のアクションをおこす際に役立つ情報を吸収することができます。
セミナーに続いて、レギュラーコースの体験レッスンも行います。演習問題の訳出に挑戦していただき、その場で講師が個別レビューと解説を行います。

<技術翻訳>専門分野を知り、プロ翻訳者への第一歩を踏み出す
体験レッスン同時開催

1)株式会社翻訳センター工業ローカライゼーション営業部 品質管理担当者

2)アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 戸田 浩

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

東京校 2019年 9月 5日(木) 19:00 - 21:00

参加費 無料
対象 ・これから翻訳訓練を始めようとお考えの方
・最近翻訳訓練を始めた方
・翻訳業務に携わっている方
・翻訳業界への参入を考えている方

<演習あり・体験参加型セミナー>
好況が続く「翻訳業界」。プロ翻訳者デビューをめざす方にとっても、好条件が揃い、業界参入のチャンスが到来しています!今回は、グループ会社で日本最大の翻訳会社、株式会社翻訳センターより担当者を招き、金融法務、工業・ローカライゼーション、特許、医薬の各市場の動向を、最新情報とともにご説明します。
講演では、さらに一歩踏み込んで、市場別に「取扱い件数の多いドキュメントの種類」や「知っていると差がつく専門知識」、「各種ツールの導入状況や活用実績」などをお伝えします。
これから翻訳訓練を始めようとお考えの方は、最新の市場動向を知ることにより、ゴールまでの道筋をしっかり決めた上で訓練を始められます。また、翻訳訓練を続けてこられた方も、専門分野を決めて次のアクションをおこす際に役立つ情報を吸収することができます。
セミナーに続いて、レギュラーコースの体験レッスンも行います。演習問題の訳出に挑戦していただき、その場で講師が個別レビューと解説を行います。

<特許翻訳>専門分野を知り、プロ翻訳者への第一歩を踏み出す
体験レッスン同時開催

英語翻訳者養成コース講師 名村 孝

1)株式会社翻訳センター特許営業部 品質管理担当者

2)アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 名村 孝

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

東京校 2019年 9月 10日(火) 19:00 - 21:00

参加費 無料
対象 ・これから翻訳訓練を始めようとお考えの方
・最近翻訳訓練を始めた方
・翻訳業務に携わっている方
・翻訳業界への参入を考えている方

<演習あり・体験参加型セミナー>
好況が続く「翻訳業界」。プロ翻訳者デビューをめざす方にとっても、好条件が揃い、業界参入のチャンスが到来しています!今回は、グループ会社で日本最大の翻訳会社、株式会社翻訳センターより担当者を招き、金融法務、工業・ローカライゼーション、特許、医薬の各市場の動向を、最新情報とともにご説明します。
講演では、さらに一歩踏み込んで、市場別に「取扱い件数の多いドキュメントの種類」や「知っていると差がつく専門知識」、「各種ツールの導入状況や活用実績」などをお伝えします。
これから翻訳訓練を始めようとお考えの方は、最新の市場動向を知ることにより、ゴールまでの道筋をしっかり決めた上で訓練を始められます。また、翻訳訓練を続けてこられた方も、専門分野を決めて次のアクションをおこす際に役立つ情報を吸収することができます。
セミナーに続いて、レギュラーコースの体験レッスンも行います。演習問題の訳出に挑戦していただき、その場で講師が個別レビューと解説を行います。

<医薬翻訳>専門分野を知り、プロ翻訳者への第一歩を踏み出す
体験レッスン同時開催

英語翻訳者養成コース講師 津村 建一郎

1)株式会社翻訳センター医薬営業部 品質管理担当者

2)アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 津村 建一郎

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

東京校 2019年 9月 14日(土) 10:00 - 12:00

参加費 無料
対象 ・これから翻訳訓練を始めようとお考えの方
・最近翻訳訓練を始めた方
・翻訳業務に携わっている方
・翻訳業界への参入を考えている方

<演習あり・体験参加型セミナー>
好況が続く「翻訳業界」。プロ翻訳者デビューをめざす方にとっても、好条件が揃い、業界参入のチャンスが到来しています!今回は、グループ会社で日本最大の翻訳会社、株式会社翻訳センターより担当者を招き、金融法務、工業・ローカライゼーション、特許、医薬の各市場の動向を、最新情報とともにご説明します。
講演では、さらに一歩踏み込んで、市場別に「取扱い件数の多いドキュメントの種類」や「知っていると差がつく専門知識」、「各種ツールの導入状況や活用実績」などをお伝えします。
これから翻訳訓練を始めようとお考えの方は、最新の市場動向を知ることにより、ゴールまでの道筋をしっかり決めた上で訓練を始められます。また、翻訳訓練を続けてこられた方も、専門分野を決めて次のアクションをおこす際に役立つ情報を吸収することができます。
セミナーに続いて、レギュラーコースの体験レッスンも行います。演習問題の訳出に挑戦していただき、その場で講師が個別レビューと解説を行います。

英語通訳・翻訳キャリア 派遣のマーケットとクライアントの要望

人材サービスグループ リクルーター&キャリアカウンセラー 米田 謙二

人材サービスグループ リクルーター&キャリアカウンセラー 米田 謙二

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

東京校 2019年 9月 19日(木) 19:00 - 20:15

東京校 2019年 9月 27日(金) 19:00 - 20:15

横浜校 2019年 10月 5日(土) 10:30 - 11:45

参加費 無料
対象 英語通訳・翻訳キャリアにご興味のある方、転職を検討中、または求職活動中の方

英語通訳・翻訳キャリアをめざす方を対象に、派遣の働き方と活用方法についてのセミナーを開催いたします。ISSの外資系クライアントを中心に、通訳・翻訳マーケットの現状と傾向を解説、また、営業担当から社内通訳者・翻訳者へのクライアントの要望をご報告いたします。さらにフリーランスへのキャリアパスについても触れます。また、ISSグループ/派遣の特徴と就業上のメリット、人材サービスグル―プへの登録方法についてもご案内させていただきます。このセミナーが、今後のキャリアづくりのヒントになれば幸いです。皆様のご参加をお待ちしております。

セミナーのお申し込み

当校の各クラスをより深くご理解いただくため、模擬授業の受講と講師への質問の機会をご用意しております。受講開始までに疑問や不安をすべて解消しましょう。 ※「ビジネス英訳科・基礎科」「金融・IR翻訳」の体験レッスンは、特別セミナーと同時開催いたします。詳細はセミナーのご案内をご確認ください。 ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「無料体験レッスンのお申し込み」に進んでください。(3つまで選択可) ※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

■総合翻訳科・基礎科1・2

対象レベル(TOEIC®800-900程度、英検準1級以上)

申込 実施日 開催校
9月14日(土) 13:00-14:30 東京校
9月25日(水) 19:00-20:30
9月  7日(土) 14:00-15:30 横浜校
10月5日(土) 14:00-15:30

■総合翻訳科・本科

対象レベル(TOEIC®900以上、英検1級程度)

申込 実施日 開催校
8月31日(土) 13:30-15:00 東京校

■ビジネス英訳科・基礎科

対象レベル(TOEIC®800-900程度、英検準1級以上)

申込 実施日 開催校
9月13日(金) 19:00-20:30 東京校

■ビジネス英訳科・本科

対象レベル(TOEIC®900以上、英検1級程度)

申込 実施日 開催校
9月14日(土) 16:00-17:30 東京校

■映像字幕翻訳

対象レベル(TOEIC®800-900程度、英検準1級以上)

申込 実施日 開催校
9月20日(金) 19:00-21:00 東京校

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

■動画でみる『体験レッスン』※視聴「特典」あり! 動画視聴はこちら

無料体験レッスンのお申し込み

■英語コース 1日体験スクール

通訳か?翻訳か?悩んでいる方でも大丈夫!
ISSインスティテュートの「1日体験スクール」は1日だけの来校で、通訳コース、翻訳コース両方の「特別セミナー」「体験レッスン」に参加できます。学校の雰囲気や設備、授業で使う教材が確認でき、実際にクラスを担当する講師による模擬授業も体験できます。また、同日に通訳コースの「レベルチェックテスト」を受けることができる日程もご用意しています。
※「特別セミナー」「体験レッスン」に参加された方には、レベルチェックテスト受験料が無料になるチケットを差し上げます。

体験レッスン 詳細
イベント名 無料
英語通訳者養成コース・英語翻訳者養成コース
体験レッスン
詳細 当日は、クラスを実際に担当する講師が、授業で使用する教材を使って体験レッスンを行います。
質疑応答の時間もあり、当校スタッフおよび講師にご質問いただけます。
【模擬授業60分+クラス説明&質疑応答30分】
※筆記用具と辞書をお持ちください。
レベルチェックテスト 詳細
イベント名 英語通訳者養成コース
レベルチェックテスト
詳細 筆記試験と、音声を使った通訳力試験の2部構成です。筆記試験は、語彙や文法、読解力や要約力など、通訳訓練に必要な語学力と知識を問う問題です。通訳力試験は逐次通訳の吹き込みテストで、実際に出題内容を音声で聞いて、口頭で訳出していただきます。(辞書持ち込みは不可。)

※翻訳者養成コースのレベルチェックテストは在宅での受験となります。
ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「1日体験スクールのお申し込み」に進んでください。

【東京校】8/31(土)10:30~17:00

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

申込 日程 時間 イベント名 対象レベル
TOEIC® 英検
【東京校】8/31(土) 10:30-12:00 英語通訳者養成コース
体験レッスン/本科1・2
800-900程度 準1級以上
13:30-15:00 英語翻訳者養成コース
体験レッスン/総合翻訳科・本科
900以上 1級程度
15:30-17:00 英語通訳者養成コース
レベルチェックテスト
   

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【東京校】9/14(土)10:30~17:00

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

申込 日程 時間 イベント名 対象レベル
TOEIC® 英検
【東京校】9/14(土) 10:30-12:00 英語通訳者養成コース
体験レッスン/本科1・2
800-900程度 準1級以上
13:00-14:30 英語翻訳者養成コース
体験レッスン/総合翻訳科・基礎科1・2
800-900程度 準1級以上
15:30-17:00 英語通訳者養成コース
レベルチェックテスト
   

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【横浜校】8/31(土)10:30~17:00

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

申込 日程 時間 イベント名 対象レベル
TOEIC® 英検
【横浜校】8/31(土) 10:30-12:00 特別セミナー「現役通訳者に聞く、30~40代の過ごし方」    
13:00-14:30 英語通訳者養成コース
体験レッスン/本科1・2
800-900程度 準1級以上
15:30-17:00 英語通訳者養成コース
レベルチェックテスト
   

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【横浜校】9/7(土)11:00~17:30

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

申込 日程 時間 イベント名 対象レベル
TOEIC® 英検
【横浜校】9/7(土) 11:00-12:30 英語通訳者養成コース
体験レッスン/本科1・2
800-900程度 準1級以上
14:00-15:30 英語翻訳者養成コース
体験レッスン/総合翻訳科・基礎科1・2
800-900程度 準1級以上
16:00-17:30 英語通訳者養成コース
レベルチェックテスト
   

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

1日体験スクールのお申し込み

2019年[秋期]10月レギュラーコースの内容や教材、授業の進め方、OJTをはじめとしたキャリアサポートなどについてスタッフが詳しくご説明します。

ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「コース説明会のお申し込み」に進んでください。

■英語コース(通訳・翻訳 合同開催)

申込 実施日 開催校
8月28日(水) 19:15-20:15 東京校
9月  3日(火) 19:15-20:15
9月17日(火) 19:15-20:15
10月2日(水) 19:15-20:15
9月  5日(木) 19:00-20:00 横浜校
9月12日(木) 19:00-20:00
9月26日(木) 19:00-20:00

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

コース説明会のお申し込み

現在の翻訳力と語学力を測り、その結果をもとに最適なクラスをご案内いたします。 また、今後の学習の指針としてお役立ていただける個別評価表をお送りいたします。
2019年秋より、「専門別翻訳テスト」を新たに設けました。
専門分野でのご経験や知識を活かして専門別翻訳科で受講をご希望の方、専門を決めて翻訳訓練を開始したい方におすすめです。
ご希望の方は申込欄を選択し、一番下の「レベルチェックテストのお申し込み」に進んでください。

レベルチェックテストについてレベルチェックテストについて

試験形式 在宅受験
辞書やインターネットなどをリサーチに活用して、訳文を作成していただきます。※機械翻訳は使用不可
問題発送日より1週間以内(必着)に東京校へ訳文をご提出ください。
(レベルチェックテスト専用受講ページの課題提出機能からご提出いただきます。)
テストの種類・内容 ①総合翻訳テスト(総合翻訳科・ビジネス英訳科・映像字幕翻訳 )
 総合翻訳科・ビジネス英訳科・映像字幕翻訳 は共通テストとなります。
 「読解力」「調査力」「表現力」を総合的に評価します(英日、日英翻訳課題)。
②専門別翻訳テスト(技術翻訳・金融IR翻訳・特許翻訳・医薬翻訳)
 専門別翻訳科は分野ごとにテストが異なります。ご希望クラスのテストを受験ください。
 受講に必要な専門知識の有無、翻訳スキルを総合的に評価します。
受験料
(1コースにつき)
※(注1)(注2)
2019年9月30日までにお支払いの場合:3,240円(税込)
2019年10月1日以降にお支払いの場合:3,300円(税込)
※専門別翻訳テストは、分野ごとに受験料をお支払いください。
問題発送開始日 8/27(火)
結果通知 随時(訳文が当校に到着した日より1週間以内に結果発送)
※レベルチェックテストの結果をもとに、最適なクラスをご案内いたします。
 また、ご自身の弱点補強や今後の学習の指針としてお役立ていただける個別評価表をお送りします。
 結果によっては、翻訳者養成コースにご案内できない事もございます。
※総合翻訳テストは総合翻訳科「基礎科1」、「基礎科2」、「本科」、「実践実務科」の4レベルで判定いたします。
※ビジネス英訳科・基礎科は総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象となります。
※ビジネス英訳科・本科は総合翻訳テストで原則的に「本科」レベル以上の合格者が対象となります。
※映像字幕翻訳クラスは総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象となります。
※専門別翻訳テストの判定結果は該当クラスのみ有効となります。

(注1)以下の方は、レベルチェックテスト受験料が免除となります。
・2019年【6月開講】集中コースを受講した方
・「短期コース2019サマー」を受講した方
・2019年[秋期]10月レギュラーコースのイベントに参加され、レベルチェックテスト無料チケットをお持ちの方
・体験レッスン動画視聴特典により、レベルチェックテスト無料コードをお持ちの方
 *英語翻訳者養成コースの無料コードは全動画共通です。複数の動画を視聴いただいた場合も、無料コードの使用は1回限り有効です。
・過去にレギュラーコースを受講された方
・通信講座/1回完結ゼミを受講中もしくは2019年5月以降に受講された(されている)方

(注2)受験料のお支払い方法
 受験料を下記の口座にお振込みください。
 *振込手数料は、お客様負担とさせていただきます。
 <振込先>
  銀行名: みずほ銀行
  支店名: 新宿西口支店
  口座種別:普通預金
  口座番号:4756355
  口座名: カ)アイエスエスインステイテユート
  *一旦納入された受験料は、理由の如何を問わず返金できませんのであらかじめご了承ください。

申込 テストの種類 希望コース
総合翻訳テスト 総合翻訳科・ビジネス英訳科・映像字幕翻訳
技術翻訳テスト 技術翻訳
金融・IR翻訳テスト 金融・IR翻訳
特許翻訳テスト 特許翻訳
医薬翻訳テスト 医薬翻訳

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

レベルチェックテストのお申し込み

■総合翻訳科

●総合翻訳 基礎科~実践実務科
◇期間:約4ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)

東京校

クラス 開催校 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員(※)
開講日 終了日
基礎科1 火曜 東京校 19:00-21:00 10月15日 2月18日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月16日 2月28日 ¥167,530 15回 30時間
土曜 東京校 13:00-15:00 10月19日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥167,530 15回 30時間
基礎科2 水曜 東京校 19:00-21:00 10月16日 2月  5日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月17日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間
土曜 東京校 10:00-12:00 10月19日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥167,530 15回 30時間
本科 水曜 東京校 19:00-21:00 10月16日 2月  5日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月17日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間
土曜 東京校 14:00-16:00 10月19日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥167,530 15回 30時間
実践実務科 木曜 東京校 19:00-21:00 11月14日 1月30日 ¥105,600 10回 20時間 合計
10名
インターネットインターネット 11月15日 2月  9日 ¥105,600 10回 20時間

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

横浜校

クラス 開催校 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員(※)
開講日 終了日
基礎科1 土曜 横浜校 10:15-12:15 10月19日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間 合計
10名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥167,530 15回 30時間
基礎科2 土曜 横浜校 13:15-15:15 10月19日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間 合計
10名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥167,530 15回 30時間

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

※ クラスの定員は、通学、インターネット合わせた合計人数です。
● 2019年10月の消費税率改定に伴い、2019年10月以降に開講する講座につきましては、お支払いいただく時期に関わらず、10%の消費税率が適用されます。
● はじめて当校のレギュラーコースを受講される場合は、入学金33,000円(税込)が別途かかります。
● 受講料には教材費・消費税が含まれております。
● 各クラス毎週事前課題があります。ただし、授業初回に限り、課題提出のないクラスもあります。
● 課題は、当校指定のMicrosoft Word書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。受講開始前に「インターネットクラス推奨環境」の対応OSをご確認いただき、ご自身のPC環境をお確かめください。
● 課題は当校より開講日の7日前にメールにて送付いたします。課題訳文の提出方法や提出期限などの詳細は、初回課題送付時にお知らせいたします。
● 「総合翻訳・基礎科1」クラスでは『表現のための実践ロイヤル英文法』(旺文社、1,800円(税別)または、「例文暗記CD付き」2,100円(税別))を授業で使用いたしますので、クラス開講日の7日前までに各自ご購入ください。
● インターネットクラス生は、空席がある場合に限り、通学クラスへの参加も可能です(曜日のお振替は行っておりません)。

■ビジネス英訳科

◇期間:約4ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)

クラス 開催校 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員(※)
開講日 終了日
基礎科 金曜 東京校 19:00-21:00 10月18日 2月  7日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月19日 2月17日 ¥167,530 15回 30時間
本科 土曜 東京校 16:00-18:00 10月19日 2月15日 ¥167,530 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥167,530 15回 30時間

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

■専門別翻訳科

◇期間:約4ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)

クラス 開催校 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員(※)
開講日 終了日
技術翻訳 火曜 東京校 19:00-21:00 10月15日 2月18日 ¥176,000 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月16日 2月28日 ¥176,000 15回 30時間
金融・IR 水曜 東京校 19:00-21:00 10月16日 2月  5日 ¥176,000 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月17日 2月15日 ¥176,000 15回 30時間
特許翻訳 木曜 東京校 19:00-21:00 10月17日 2月13日 ¥176,000 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月18日 2月23日 ¥176,000 15回 30時間
医薬翻訳 土曜 東京校 10:00-12:00 10月19日 2月15日 ¥176,000 15回 30時間 合計
12名
インターネットインターネット 10月20日 2月25日 ¥176,000 15回 30時間
映像
字幕翻訳
・本科
新規生 金曜 東京校 19:00-21:00 10月18日 2月14日 ¥112,090 スクーリング5回
添削15回
合計
10名
継続生 金曜 東京校 19:00-21:00 11月  1日 2月14日 ¥104,720 スクーリング4回
添削13回
映像字幕翻訳
・ワークショップ
土曜 東京校 12:00-14:00 11月  2日 2月22日 ¥94,270 スクーリング4回
添削13回
8名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

※ クラスの定員は、通学、インターネット合わせた合計人数です。
● ビジネス英訳科・基礎科は総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象になります。
● ビジネス英訳科・本科は総合翻訳テストで原則的に「本科」レベル以上の合格者が対象になります。
● 映像字幕翻訳クラスは総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象になります。
● 専門別翻訳テストの判定結果は該当クラスのみ有効になります。
● 「映像字幕翻訳・本科」クラスの授業は、新規生(今期はじめて受講する方)と、継続生(これまでに受講したことのある方)の合同授業となります。
● 「映像字幕翻訳・ワークショップ」クラスは「映像字幕翻訳・本科」クラスの修了者が対象となります。

● 2019年10月の消費税率改定に伴い、2019年10月以降に開講する講座につきましては、お支払いいただく時期に関わらず、10%の消費税率が適用されます。
● はじめて当校のレギュラーコースを受講される場合は、入学金33,000円(税込)が別途かかります。
● 受講料には教材費・消費税が含まれております。
● 各クラス毎週事前課題があります。ただし、授業初回に限り、課題提出のないクラスもあります。
● 課題は、当校指定のMicrosoft Word書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。受講開始前に「インターネットクラス推奨環境」の対応OSをご確認いただき、ご自身のPC環境をお確かめください。
● ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメート(通学・インターネット)と共有いたします。
● 課題は当校より開講日の7日前にメールにて送付いたします。課題訳文の提出方法や提出期限などの詳細は、初回課題送付時にお知らせいたします。
● インターネットクラス生は、空席がある場合に限り、通学クラスへの参加も可能です(曜日のお振替は行っておりません)。

レギュラーコース受講申し込み手続きの流れ

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.