ホーム > [英語]翻訳者養成コース:レギュラーコース

[英語] 翻訳者養成コース

レギュラーコース
プロ翻訳者養成コース
4月/10月開講
受講期間は4~5ヶ月

プロ英語実務翻訳者に必要な能力とスキルを体系的に養成する実践的なコースです。総合翻訳科、ビジネス英訳科、そして専門別翻訳科の3つのコースがあり、受講生が実力とニーズに応じてクラスを受講できる構成となっています。各レベル、そして専門分野別に開発された指導方法で翻訳力の向上をめざします。修了生には、グループ会社のサポートによりプロデビューの機会を提供しています。

開講スケジュール 開講スケジュール

各種イベントのご案内各種イベントのご案内

[英語] 翻訳者養成コース
英語翻訳レギュラーコース レベルチェックテスト 「金融・IR」「医薬」専門別翻訳テスト受付中!

コースの特徴

「仕事につながる」クラスをグループ全体で開発、開講「仕事につながる」クラスをグループ
全体で開発、開講

グループ会社で日本最大の翻訳エージェント(株)翻訳センターとの連携を密にし、情報を収集。市場の動向やニーズをもとにクラスを開発、開講しています。授業で使用する教材は、講師が、実際に仕事で訳出したドキュメントを参考に作成され、市場のトレンドや、現場のレベルが実感できるものです。成績優秀者には、実務経験の有無を問わず、(株)翻訳センターが実施するトライアルの受験権利が付与されます。プロデビューへの第一歩を後押しします。

双方向性重視かつ多面的な学習スタイル双方向性重視かつ多面的な学習スタイル


講師と受講生、そして受講生同士でディスカッション形式の授業を行います。あらかじめクラスの受講生全員の訳文が配布され、クラスメートの訳文、講評の共有により、課題を深く分析し、多くのことを学ぶことができます。

通いやすい受講環境を提供通いやすい受講環境を提供


翻訳スクールで唯一、すべての翻訳クラスの授業を録画し、受講生向けに動画を配信しています。授業への参加が難しい方、毎週同じ曜日に参加することができない方が多数利用されています。欠席された際の補講として、また、復習用にご利用いただけます。

クラス一覧

翻訳クラス受講の流れ

翻訳クラスでは双方向型オンラインクラスの授業を毎回録画し、その授業動画を「受講ページ」で配信します。オンラインクラスに一度も参加しないまま、すべて授業動画を視聴してご受講いただくことも可能です。お申し込み後にご案内する専用の「受講ページ」より24時間何度でも動画を視聴することが可能です(配信期間は10日間)。なお、授業動画はクラスにお申し込みいただいた方はどなたでも視聴できるので、遅刻や欠席された際の補講としてご利用いただけます。

インターネットクラスの流れ

特別キャンペーン

1. レギュラーコースをはじめて受講される皆さまだけの特典 レギュラーコースをはじめて受講される皆さまだけの特典
2. 復学生※の皆さまだけの特典 復学生※の皆さまだけの特典

他にも、特待生制度や奨学生制度、各種割引特典をご用意しております。

コース案内

プロ養成

2020年[秋期]10月レギュラーコース

募集要項はこちら 2020年[春期]4月レギュラーコース

開講期間:2020年10月27日(火)
~2021年2月25日(火)

冬期休館:2020年12月23日(水)
~2021年1月4日(月)

セミナー参加 体験レッスン レベルチェックテスト お申し込み

コース選びに迷ったら  受講相談会

募集中[オンラインクラス]レギュラーコース

各種イベントのご案内

現在第一線で活躍中の翻訳者、通訳者による特別セミナー。
翻訳、通訳ビジネスのトレンドや現場でのエピソード、分野を絞った高度な翻訳・通訳技術の習得や実践的な学習法など、テーマは多岐にわたります。

ご希望のセミナーをチェックボックスで選択し、一番下の「セミナーのお申し込み」に進んでください。(3つまで選択可)

※オンラインで実施いたします。お申し込み前に推奨環境を必ずご確認ください。

特別セミナー「プロに学ぶ、翻訳スキル向上のアプローチ」

アイ・エス・エス・インスティテュート 英語翻訳者養成コース講師 目黒 智之

英語翻訳者養成コース講師 村瀬 隆宗

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

スケジュール

受付終了 2020年 9月8日(火) 19:00 - 20:00

参加費 無料
対象 これから翻訳訓練を始めようとお考えの方、最近翻訳訓練を始めた方、翻訳業務に携わっている方、翻訳業界への参入を考えている方

第一線で活躍する現役フリーランス翻訳者が、これから翻訳訓練を始めようとお考えの方に向けて、プロ翻訳者をめざすために求められるスキルとスキルアップに役立つ学習アドバイスをお伝えします。 英文法や構文分析、英訳の基本ルールといった土台作りを終えた方が、翻訳の基本的なテクニックの習得をめざすクラスを担当する村瀬隆宗先生。今回は、担当されている「総合翻訳科・基礎科2」クラスの授業でお話しいただいている、ご自身も実践されてきた翻訳スキルの向上につながるアプローチをご紹介いただきます。

セミナーのお申し込み

当校の各クラスをより深くご理解いただくため、模擬授業と講師への質問の機会をご用意しております。受講開始までに疑問や不安をすべて解消しましょう。 ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「無料体験レッスンのお申し込み」に進んでください。(3つまで選択可)

※オンラインで実施いたします。お申し込み前に推奨環境を必ずご確認ください。

■総合翻訳科・基礎科1・2

対象レベル(TOEIC®800-900程度、英検準1級以上)

申込 実施日
9月19日(土) 11:00-12:00

■総合翻訳科・本科

対象レベル(TOEIC®900以上、英検1級程度)

申込 実施日
9月  9日(水) 19:30-20:30

■ビジネス英訳科・基礎科

対象レベル(TOEIC®800-900程度、英検準1級以上)

申込 実施日
9月18日(金) 19:30-20:30

■ビジネス英訳科・本科

対象レベル(TOEIC®900以上、英検1級程度)

申込 実施日
9月12日(土) 13:00-14:00

■映像字幕翻訳

対象レベル(TOEIC®800-900程度、英検準1級以上)

申込 実施日
9月11日(金) 19:30-20:30

■医薬翻訳

対象レベル(TOEIC®900以上、英検1級程度)

申込 実施日
9月10日(木) 19:30-20:30

■金融・IR翻訳

対象レベル(TOEIC®900以上、英検1級程度)

申込 実施日
9月15日(火) 19:30-20:30

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

無料体験レッスンのお申し込み

通訳者養成・翻訳者養成両コース合同での開催。
事前にコース説明動画をご視聴いただいてから、受講相談会にご参加いただきます。
動画では、レギュラーコースの内容や教材、授業の進め方、OJTをはじめとしたキャリアサポートなどについて、当校のスタッフが詳しくご説明します。詳細は自動返信メールでご案内いたします。
受講相談会は、双方向型オンラインでの開催となります。お申し込み前に注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「受講相談会のお申し込み」に進んでください。

■英語コース(通訳・翻訳 合同開催)

申込 実施日
9月  9日(水) 14:00-14:30
9月  9日(水) 19:15-19:45
9月23日(水) 14:00-14:30
9月23日(水) 19:15-19:45

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講相談会のお申し込み

現在の翻訳力と語学力を測り、その結果をもとに最適なクラスをご案内いたします。 また、今後の学習の指針としてお役立ていただける個別評価表をお送りいたします。
2019年秋より、「専門別翻訳テスト」を新たに設けました。
専門分野でのご経験や知識を活かして専門別翻訳科で受講をご希望の方、専門を決めて翻訳訓練を開始したい方におすすめです。

<特待生制度>※新規生向け
10月1日(木)までのレベルチェックテスト受験者の中から優秀者を特待生として認定、入学金の全額と受講料の25%を免除いたします。

ご希望の方は申込欄を選択し、一番下の「レベルチェックテストのお申し込み」に進んでください。

レベルチェックテストについてレベルチェックテストについて

試験形式 在宅受験
辞書やインターネットなどをリサーチに活用して、訳文を作成していただきます。※機械翻訳は使用不可
問題発送日より1週間以内にレベルチェックテスト専用受講ページの課題提出機能から訳文をご提出ください。
テストの種類・内容 ①総合翻訳テスト(総合翻訳科、ビジネス英訳科、映像字幕翻訳 )
 総合翻訳科・ビジネス英訳科・映像字幕翻訳 は共通テストとなります。
 「読解力」「調査力」「表現力」を総合的に評価します(英日、日英翻訳課題)。
②専門別翻訳テスト(金融・IR翻訳、医薬翻訳)
 専門別翻訳科は分野ごとにテストが異なります。ご希望クラスのテストを受験ください。
 受講に必要な専門知識の有無、翻訳スキルを総合的に評価します。
受験料
(1コースにつき)
※(注1)(注2)
3,300円(税込)
※専門別翻訳テストは、分野ごとに受験料をお支払いください。
問題発送開始日 9/2(水)
結果通知 随時(訳文が当校に到着した日より1週間以内に結果発送)
※レベルチェックテストの結果をもとに、最適なクラスをご案内いたします。
 また、ご自身の弱点補強や今後の学習の指針としてお役立ていただける個別評価表をお送りします。
 結果によっては、翻訳者養成コースにご案内できない事もございます。
※総合翻訳テストは総合翻訳科「基礎科1」、「基礎科2」、「本科」、「実践実務科」の4レベルで判定いたします。
※ビジネス英訳科・基礎科は総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象となります。
※ビジネス英訳科・本科は総合翻訳テストで原則的に「本科」レベル以上の合格者が対象となります。
※映像字幕翻訳クラスは総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象となります。
※専門別翻訳テストの判定結果は該当クラスのみ有効となります。

(注1)以下の方は、レベルチェックテスト受験料が免除となります。
・短期集中コース【2020サマー】を受講した方
・2020年[秋期]10月レギュラーコースのイベントに参加され、レベルチェックテスト受験料が免除になるキャンペーンコードをお持ちの方
・体験レッスン動画視聴特典により、レベルチェックテスト無料コードをお持ちの方
・過去にレギュラーコースを受講された方
・通信講座/1回完結ゼミを受講中もしくは2020年5月以降に受講された(されている)方

(注2)受験料について
 各種イベントにご参加いただくと、受験料が免除になるキャンペーンコードをお知らせしております。

申込 テストの種類 希望コース
総合翻訳テスト 総合翻訳科・ビジネス英訳科・映像字幕翻訳
金融・IR翻訳テスト 金融・IR翻訳
医薬翻訳テスト 医薬翻訳

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

レベルチェックテストのお申し込み

■総合翻訳科

●総合翻訳 基礎科~実践実務科
◇期間:約4ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)

クラス 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員
開講日 終了日
基礎科1 火曜 19:00-21:00 10月27日   2月16日 ¥167,530 15回 30時間 12名
土曜 11:00-13:00 10月31日   2月20日 ¥167,530 15回 30時間 12名
基礎科2 水曜 18:30-20:30 10月28日   2月17日 ¥167,530 15回 30時間 12名
土曜 10:30-12:30 10月31日   2月20日 ¥167,530 15回 30時間 12名
本科 水曜
19:00-21:00 10月28日   2月17日 ¥167,530 15回 30時間 12名
土曜 14:00-16:00 10月31日   2月20日 ¥167,530 15回 30時間 12名
実践実務科 木曜 19:00-21:00 11月12日   1月28日 ¥105,600 10回 20時間 10名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

● はじめて当校のレギュラーコースを受講される場合は、入学金33,000円(税込)が別途かかります。
● 受講料には教材費・消費税が含まれております。
● すべて双方向型オンラインクラスまたは、動画配信形式です。お申し込み前に注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
● オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、翌日から10日間、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。
● 各クラスは毎週事前課題があります。ただし、授業初回に限り、課題提出のないクラスもあります。
● 課題は、当校指定のMicrosoft Word書式にて作成されたものを、受講ページの改題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。
● ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。
● 課題は当校より開講日の7日前にメールにて送付いたします。課題訳文の提出方法や提出期限などの詳細は、初回課題送付時にお知らせいたします。
● 「総合翻訳・基礎科1」クラスでは『表現のための実践ロイヤル英文法』(旺文社、1,800円(税別)または、「例文暗記CD付き」2,100円(税別))を授業で使用いたしますので、クラス開講日の7日前までに各自ご購入ください。

■ビジネス英訳科

◇期間:約4ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)

クラス 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員
開講日 終了日
基礎科 金曜 19:00-21:00 10月30日   2月19日 ¥167,530 15回 30時間 12名
本科 土曜 15:00-17:00 10月31日   2月20日 ¥167,530 15回 30時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

■専門別翻訳科

◇期間:約4ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)

クラス 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員
開講日 終了日
金融・IR翻訳 火曜 18:30-20:30 10月27日   2月16日 ¥176,000 15回 30時間 12名
医薬翻訳 木曜 18:30-20:30 10月29日   2月25日 ¥176,000 15回 30時間 12名
映像
字幕翻訳
・本科
新規生 金曜 18:30-20:30 10月30日   2月19日 ¥112,090 スクーリング5回
添削15回
合計
10名
継続生 金曜 18:30-20:30 11月13日   2月19日 ¥104,720 スクーリング4回
添削13回
映像字幕翻訳
・ワークショップ
土曜 18:30-20:30 11月13日   2月19日 ¥94,270 スクーリング4回
添削13回
8名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

● ビジネス英訳科・基礎科は総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象になります。
● ビジネス英訳科・本科は総合翻訳テストで原則的に「本科」レベル以上の合格者が対象になります。
● 映像字幕翻訳クラスは総合翻訳テストで原則的に「基礎科2」レベル以上の合格者が対象になります。
● 専門別翻訳テストの判定結果は該当クラスのみ有効になります。
● 「映像字幕翻訳・本科」クラスの授業は、新規生(今期はじめて受講する方)と、継続生(これまでに受講したことのある方)の合同授業となります。
● 「映像字幕翻訳・ワークショップ」クラスは「映像字幕翻訳・本科」クラスの修了者が対象となります。

● はじめて当校のレギュラーコースを受講される場合は、入学金33,000円(税込)が別途かかります。
● 受講料には教材費・消費税が含まれております。
● すべて双方向型オンラインクラスまたは、動画配信形式です。お申し込み前に注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
● オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、翌日から10日間、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。
● 各クラスは毎週事前課題があります。ただし、授業初回に限り、課題提出のないクラスもあります。
● 課題は、当校指定のMicrosoft Word書式にて作成されたものを、受講ページの改題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。
● ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。
● 課題は当校より開講日の7日前にメールにて送付いたします。課題訳文の提出方法や提出期限などの詳細は、初回課題送付時にお知らせいたします。

レギュラーコース受講申し込み手続きの流れ

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.