ホーム > 短期集中コースのご紹介

短期集中コースのご紹介

短期集中コース2021ウィンター

冬はISSでスキルアップ!!

アイ・エス・エス・インスティテュートでは、
通訳・翻訳の訓練が未経験の方から、すでにお仕事で活躍
されている上級者の方まで幅広く受講いただける、
短期完結のクラスを多数ご用意!!

最短1日から受講可能で、ポイントを絞って、
短期間で効率的なスキルアップが可能。
レギュラーコースなどの受講開始前のお試し
としてもご利用いただけます。

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 入学金 全額免除
2. 在校生・復学生※の方限定 受講料が10%OFF 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 複数のクラスを受講される方は2つ目以降のクラス受講料が10%OFF
 

英語 通訳 おすすめクラス

日本語・英語の論旨を正確に把握する力を身につける

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング

  • クラス名通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門
    通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践
  • 講師栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール聖心女子大学英語英文科卒業、日本IBMにて営業系SEとして勤務。IBM在職中に英国留学、その後ISSに入学し、通訳科1(現「プロ通訳養成科2」)在籍中より、通訳の仕事を開始。
    IT関連の仕事を中心に通訳・翻訳業務に携わる。ISSインスティテュート本科3を担当。

リプロダクションの訓練を通じて、話者の意図を正確に理解し、正しい文章で再現する力を身につけます。

<こんな方におすすめ!>

  • 原文を聞いて瞬時に内容を理解する力をつけたい方
  • 語彙力・表現力の幅を広げたい方
  • 日本語、英語のリテンション(短期記憶力)に自信をつけたい方

<ここがポイント!>

  • 「入門」、「実践」と続けて学習することで着実にステップアップができます。
  • リプロダクションにフォーカスして集中的にトレーニングします。
  • 正しい構文で瞬時に文章を組み立てるトレーニングを繰り返し行い、通訳力の底上げをめざします。

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門のクラス詳細を見る

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践のクラス詳細を見る

経験者向け!言葉の本質を理解する

  • クラス名日→英 逐次通訳スキル強化
  • 講師近藤尚子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール 大学卒業後、大学教授秘書、出版社や新聞社での勤務を経て、現在は、フリーランスの会議通訳者・放送通訳者として活躍中。アイ・エス・エス・インスティテュート横浜校の通訳者養成コース、本科3やプロ通訳養成科1などの中上級クラスを担当。

日英通訳に自信が持てないという声をよく聞きます。このクラスでは、日本語のインプットと英語でのアウトプットがスムーズにつながる自然な訳出をめざして、日英に特化した逐次通訳訓練を2日間で集中的に行います。
※原文は日本語となります。

<こんな方におすすめ!>

  • 日→英逐次通訳が苦手な方
  • 日→英逐次通訳における勉強法を見直したい方

<ここがポイント!>

  • 2日間で日英逐次のコツを徹底的に叩き込みます。
  • 日本語の情報を正しく理解し、伝わりやすい英語に即座に変換するトレーニングを行います。

クラス詳細を見る

英語 翻訳 おすすめクラス

「自己流」の翻訳に限界を感じている方、ご自身の英語力に「売り」をプラスしたい方におすすめ!

今野由紀子

  • クラス名はじめての実務翻訳訓練
  • 講師今野由紀子(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール上智大学外国語学部英語科卒。米国ブリガム・ヤング大学留学。フリーランス翻訳者としてAT&T、JICA関連の翻訳に従事した後、翻訳担当として貿易商社および大使館に勤務し、長年、幅広い分野の実務翻訳に携わる。

「自分が翻訳業務を頼まれたら…」という、誰もが遭遇するシーンを想定して、その対処法をご紹介していきます。この授業で学んだことを、原文の読み取りや訳出の際に心がけるだけで、訳文の品質が変わります!レギュラーコースでも人気の講師が、経験に裏付けられた訳出に役立つヒントをみなさんにご紹介します。

アイ・エス・エス・インスティテュートの英語翻訳者養成コースは、全クラス、全授業を動画撮影、録画し授業翌日からストリーミング配信を行っています。欠席や遅刻、途中退出をされても、動画でもれなく確認できます。動画視聴は、10日間、お好きな時間に何度でも視聴できます。

クラス詳細を見る

「無試験入学特典」あり!レベルチェックテストの受験なしでレギュラーコースが受講できます!

無試験入学特典

短期集中コースで、「無試験入学特典(※)」の対象クラスを受講され、一定の基準を満たした方は、『無試験(レベルチェックテスト受験不要)』で2021年[春期]4月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。専門を絞ってスキルを身につけたい方や、集中してスキルアップをはかりたいとお考えの方に最適な特典です。「短期集中コース2021ウィンター」の受講から、あなたがめざす目標までを最短距離で結びます。

【短期集中コースの「無試験入学特典」について】

短期集中コースの「無試験入学特典」の対象クラスの受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験(レベルチェックテスト受験不要)』で2021年[春期]4月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。

なお、無試験入学特典の対象クラスは以下の通りです。

クラス名 はじめての実務翻訳訓練
無試験入学が可能な
2021年[春期]4月レギュラーコース
「総合翻訳科・基礎科1、基礎科2、本科」のいずれか

クラス詳細はこちらクラス詳細はこちら

クラス名 【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義
無試験入学が可能な
2021年[春期]4月レギュラーコース
「総合翻訳科・基礎科1、基礎科2、本科」のいずれか

クラス詳細はこちらクラス詳細はこちら

クラス名 基本からしっかり学ぶ、映像字幕翻訳訓練
無試験入学が可能な
2021年[春期]4月レギュラーコース
「専門別翻訳科・映像字幕翻訳」

クラス詳細はこちらクラス詳細はこちら

クラス名 基本からしっかり学ぶ、金融・IR翻訳訓練
無試験入学が可能な
2021年[春期]4月レギュラーコース
「専門別翻訳科・金融IR翻訳」

クラス詳細はこちらクラス詳細はこちら

クラス名 基本からしっかり学ぶ、医薬翻訳訓練
無試験入学が可能な
2021年[春期]4月レギュラーコース
「専門別翻訳科・医薬翻訳」

クラス詳細はこちらクラス詳細はこちら

「無試験入学特典」は2021年[春期]4月レギュラーコースの対象クラスのみ有効です。
※特典の詳しい内容は、スクールブログにてご案内しています。「無試験入学特典」詳細はこちら>>

中国語 通訳 おすすめクラス

通訳者のメモ取りを習得する!

徳久圭

  • クラス名中⇒日通訳 ノートテイキングの方法
  • 講師徳久圭(中国語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール武蔵野美術大学造形学部彫刻学科卒業。出版社等に勤務後、社内通訳者等を経て、フリーランスの通訳者・翻訳者に。

通訳に必要なノートテイキングスキルを集中的に学びます。音声情報の聞き方、理解の仕方、ノートへの落とし込み方を、理論、実践の両面からトレーニングしていきます。長文逐次通訳へのステップアップにも是非おすすめのクラスです。

<こんな方におすすめ!>

  • メモがうまく取れない、メモの方法が分からない方
  • 情報の聞き取り方が苦手な方
  • 長文逐次通訳に対応できるようになりたい方

<ここがポイント!>

  • ノートテイキングにフォーカスして集中的にトレーニングします。
  • 「記録」から「記憶喚起」のノートに転換することをめざします。
  • 自分が使いやすい記号を作るヒントを学べます。

クラス詳細を見る

中国語 翻訳 おすすめクラス

トライアル合格へ向けての第一歩!本番を想定した充実の演習!

望月暢子

  • クラス名中⇒日トライアル合格テクニック
  • 講師望月暢子(中国語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール慶應義塾大学法学部政治学科卒業。上海に2年留学。帰国後、中国の近現代史・内政・外交を中心とした論文・資料を中心に、ビジネス、文芸、映像などの翻訳に従事する雑食系翻訳者。共訳書に『しあわせ中国:盛世2013年』(陳冠中著、新潮社)がある。

<こんな方におすすめ!>

  • トライアルでどんなところがチェックされるのか知りたい方
  • 自分の訳文のどこに問題があるのか客観的に確認したい方
  • トライアルに挑戦したいけれど迷っている方

<ここがポイント!>

  • 中国語翻訳の特長である“多分野対応能力”を高めるため、様々な分野の課題を取り上げます。
  • 翻訳チェッカー目線の添削で、問題点を確実に指摘・改善し、本番に備えます。

クラス詳細を見る

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.