ホーム > 短期集中コースのご紹介

短期集中コースのご紹介

短期集中コース2024サマー

夏はISSでスキルアップ!!

アイ・エス・エス・インスティテュートでは、
通訳・翻訳の訓練が未経験の方から、すでにお仕事で活躍
されている上級者の方まで幅広く受講いただける、
短期完結のクラスを多数ご用意!!

最短1日から受講可能で、ポイントを絞って、
短期間で効率的なスキルアップが可能。
レギュラーコースなどの受講開始前のお試し
としてもご利用いただけます。

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 入学金 全額免除
2. 在校生・復学生※の方限定 受講料が10%OFF 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 複数のクラスを受講される方は2つ目以降のクラス受講料が10%OFF
 

英語 通訳 おすすめクラス

記憶に残るノートの取り方を学ぶ

榊原奈津子

  • クラス名通訳力に効く!ノートテイキング
  • 講師榊原奈津子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール上智大学外国語学部英語学科卒。上智大学大学院にて言語学専攻英語教授法(TESOL)修士号を取得。外資系航空会社勤務を経てアイ・エス・エス・インスティテュートで通訳訓練を受ける。フリーランスの通訳者として航空をはじめ多分野で活躍する傍ら、20年以上にわたり同校の講師を務めている。上智大学他、大学の講師も務める。

<こんな方におすすめ!>

  • 自分にあったノートの取り方を見つけたい方
  • いざ訳そうと自分が書いたノートをみても内容がさっぱり思い出せない方
  • ノートテイキングのコツを知りたい方

<ここがポイント!>

  • 現役通訳者がノートテイキングのコツやポイントを丁寧に解説します
  • 受講生がとったノートから弱点を把握し、克服するための方法をお伝えします
  • 自分オリジナルのノートの取り方がわかります

クラス詳細を見る

時事ニュースを使い倒そう!「言葉のプロであり続ける」ための時事ニュース活用法

イメージ

  • クラス名寺田容子先生と一緒に、時事ニュースを通訳しよう(英→日)
  • 講師(英→日)寺田容子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール東京外国語大学卒業。アイ・エス・エス・インスティテュート放送通訳科で学び、2001年より放送通訳者として稼働を始める。現在は、NHK、CNN、BBC、その他各テレビ局にて、報道全般、記者会見、スポーツ、米大統領選挙報道など、多岐にわたるテレビ放送の同時通訳および時差通訳を中心に活躍中。
    ジャパンタイムズ連載コラム「辛酸なめ子の英語寄り道・回り道」に寺田容子先生が登場

<こんな方におすすめ!>

  • 英語のリスニング、日本語の運用力に課題を感じている方
  • すでに社内通訳者として稼働しているが、さらなるブラッシュアップをめざしたい方
  • 文脈の中で、パッと適語を使いこなせる語彙力を蓄えたい方
  • ニュースが好きで、自主学習として、ニュースをより良く活用するために、プロ通訳者からのヒントがほしい方

<ここがポイント!>

  • 話題のニュースの背景知識を強化しつつ、日本語と英語の両方で語彙力を効果的に増やす方法を再認識いただき、現場でとっさに対応できる逐次通訳をめざします。

クラス詳細を見る

英語 翻訳 おすすめクラス

翻訳の基本となる三本柱を理解して、機械翻訳に負けないスキルを習得!

山名由香

  • クラス名プロ翻訳者に学ぶ、英→日翻訳基本テクニック
    プロ翻訳者に学ぶ、日→英翻訳基本テクニック
  • 講師山名由香(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール学習院大学文学部独文科卒業後、米国ハワイ大学大学院にて修士号取得。日本とアメリカで語学インストラクター(日英独)、国内で企業内英語研修トレーナーを務めた後、社内通翻訳スタッフを経て、現在、大手情報通信系企業でインハウス翻訳者を務めている。
翻訳の基本は「読解力」「調査力」「表現力」。基本となるこの三本柱の重要性を理解して訓練を始めることで、翻訳に関する理解を深め、効率よく訳出スキルを習得することができます。授業で学んだことを、原文の読み取りや訳出の際に心がけるだけで、訳文の品質が大きく変わります!プロ翻訳者として豊富な経験を持ち、レギュラーコースでも人気の講師が、「翻訳」の基本プロセスを詳しく説明します。誤訳を避ける予防法や辞書や文法書の活用法など、経験に裏付けられた訳出に役立つヒントをみなさんにご紹介します。

アイ・エス・エス・インスティテュートの英語翻訳者養成コースは、全クラス、全授業を動画撮影、録画し授業翌日からストリーミング配信を行っています。欠席や遅刻、途中退出をされても、動画でもれなく確認できます。動画視聴は、受講期間中、すべての授業をお好きな時間に何度でも視聴できます。

プロ翻訳者に学ぶ、英→日翻訳基本テクニックのクラス詳細を見る

プロ翻訳者に学ぶ、日→英翻訳基本テクニックのクラス詳細を見る

魅力をもれなく伝えて、インバウンド需要を確実に取込む!

岩木貴子

  • クラス名マーケティング翻訳訓練 日→英【インバウンド需要を取込む!】
  • 講師岩木貴子(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィールフリーランス翻訳者として出版、実務分野で活躍中(英→日、日→英)。
    アイ・エス・エス・インスティテュートでは、英語翻訳者養成コース、総合翻訳科、ビジネス英訳科の本科レベルを担当。

インバウンド(訪日外国人旅行者)が2か月連続で300万人を超え、観光庁もコロナ前からの堅調な回復を、さらに力強い成長軌道に乗せていくと発信しています。さらに、回復率が高い個人の旅行客やリピーターを中心にしっかり伸ばしていくことが特に重要とも発信されています。
観光地の情報は、自治体などのウェブサイトで発信されていますが、日本語以外の情報は機械翻訳での対応がまだ多く見られます。インバウンドに向けた情報発信は、新たな段階を迎えています。より多くの方々に訪日していただくために最も適した翻訳文について理解を深めて、翻訳文の読者に、行動を起こさせるという最終目的の達成をめざしましょう。

本クラスでは、翻訳情報誌の誌上翻訳教室などでも活躍中のプロ翻訳者、岩木貴子先生にメッセージ性の高い文書の訳し方、訳文を洗練し、魅力的な表現にするための工夫などを学びます。

クラス詳細を見る

中国語 通訳 おすすめクラス

通訳訓練に備え中国語のリスニング力・理解力をアップする!

張意意

  • クラス名通訳のための中国語リスニング・理解力強化(初中級)
  • 講師張意意(中国語通訳者養成コース、中国語ビジネスコミュニケーションコース講師)
  • プロフィールビジネスコンサルタント。中国北京外国語学院卒業。証券会社を経て、現在、コンサルティング会社経営。現役通訳者、翻訳者としても活躍中。

通訳訓練方法のシャドウイング、リピーティングにより、聞きながら話す力、話の前後関係や意味を理解しながら聞き取る力を養成します。通訳訓練に必要とされる基礎的なリスニング力、理解力をしっかりと身につけることを目標とします。

<こんな方におすすめ!>

  • これから通訳訓練を受ける予定の方
  • 通訳訓練に必要な中国語リスニング力をつけたい方

<ここがポイント!>

  • 文字に頼らず、音声を聞いて意味を理解しながら聞く力を身につけます。
  • 大量の例文を聞いて繰り返し練習することで、リスニング力を向上させます。

クラス詳細を見る

中国語 翻訳 おすすめクラス

これから翻訳学習を始める方向けのお試しクラス!

望月暢子

  • クラス名望月先生の中⇒日翻訳はじめの一歩
  • 講師望月暢子(中国語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール慶應義塾大学法学部政治学科卒業。上海に2年留学。帰国後、中国の近現代史・内政・外交を中心とした論文・資料を中心に、ビジネス、文芸、映像などの翻訳に従事する。主な翻訳書に『中国シリコンバレーの先駆者たち』(科学出版社東京)、『沈黙の遺伝子』『沈黙の細胞』(浙江出版集団東京株式会社)、『しあわせ中国 盛世2013年』(共訳、新潮社)、『文化大革命五十年』(共訳、岩波書店)などがある。

<こんな方におすすめ!>

  • 翻訳訓練がはじめての方
  • 当校レギュラーコースのためにウォームアップをしたい方
  • 中⇒日翻訳を集中的に訓練したい方

<ここがポイント!>

  • 翻訳の基礎的な考え方を学べます
  • 中国語の特徴を分析し、自然な日本語に訳出する方法を身につけます
  • 課題の添削指導があり、評価もお出しします

クラス詳細を見る

TOPへ

© ISS, INC.