ホーム > 短期集中コースのご紹介

短期集中コースのご紹介

短期集中コース2025ウィンター

冬はISSでスキルアップ!!

アイ・エス・エス・インスティテュートでは、
通訳・翻訳の訓練が未経験の方から、すでにお仕事で活躍
されている上級者の方まで幅広く受講いただける、
短期完結のクラスを多数ご用意!!

最短1日から受講可能で、ポイントを絞って、
短期間で効率的なスキルアップが可能。
レギュラーコースなどの受講開始前のお試し
としてもご利用いただけます。

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 入学金 全額免除
2. 在校生・復学生※の方限定 受講料が10%OFF 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 複数のクラスを受講される方は2つ目以降のクラス受講料が10%OFF
 

英語 通訳 おすすめクラス

記憶に残るノートの取り方を学ぶ

榊原奈津子

  • クラス名通訳力に効く!ノートテイキング
  • 講師榊原奈津子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール上智大学外国語学部英語学科卒。上智大学大学院にて言語学専攻英語教授法(TESOL)修士号を取得。外資系航空会社勤務を経てアイ・エス・エス・インスティテュートで通訳訓練を受ける。フリーランスの通訳者として航空をはじめ多分野で活躍する傍ら、20年以上にわたり同校の講師を務めている。上智大学他、大学の講師も務める。

<こんな方におすすめ!>

  • 自分にあったノートの取り方を見つけたい方
  • いざ訳そうと自分が書いたノートをみても内容がさっぱり思い出せない方
  • ノートテイキングのコツを知りたい方

<ここがポイント!>

  • 現役通訳者がノートテイキングのコツやポイントを丁寧に解説します
  • 受講生がとったノートから弱点を把握し、克服するための方法をお伝えします
  • 自分オリジナルのノートの取り方がわかります

クラス詳細を見る

さまざまなビジネスシーンに柔軟に対応できる社内通訳者をめざす

栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

  • クラス名実践ビジネス通訳~同時通訳編~
  • 講師栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール大学卒業後、コンピューターメーカーにて営業系SEとして勤務。在職中に英国留学、その後ISSに入学し、通訳科1(現「プロ通訳養成科2」)在籍中より、通訳の仕事を開始。IT関連の仕事を中心に通訳・翻訳業務に携わる。アイ・エス・エス・インスティテュート英語通訳者養成コース同時通訳科、プロ通訳養成科3、プロ通訳養成科2、本科3、本科1を担当。

現役通訳者として活躍中のベテラン講師から、ビジネスの現場に即したフィードバックをもらうことで、弱点や課題を把握でき、対応力向上につなげることができます。

<こんな方におすすめ!>

  • 社内通訳者をめざしている方
  • 通訳スキルに伸び悩みを感じている方
  • 現在のスキルを更に磨きたい方

「実践ビジネス通訳~同時通訳編~」クラス詳細を見る

英語 翻訳 おすすめクラス

原文を正確に読み替えて、英訳文の精度と効率をアップ!

山名由香

  • クラス名原文の読み替えがポイント!日英翻訳の基本訓練
  • 講師山名由香(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール学習院大学文学部独文科卒業後、米国ハワイ大学大学院にて修士号取得。日本とアメリカで語学インストラクター(日英独)、国内で企業内英語研修トレーナーを務めた後、社内通翻訳スタッフを経て、現在、大手情報通信系企業でインハウス翻訳者を務めている。
翻訳の基礎力養成クラス担当、山名由香先生の新クラスが開講します。全6回の講義を通じて、「日英翻訳の基本プロセス」を理解し訳出作業での実践をめざします。

文意を取り難い文を英訳しなければならないとき、最初にやるべきことは、「原文の読み替え」です。原文を性格に読み替え、原文を正確に把握することを習得します。

英訳に苦手意識をお持ちの方、ご自身の英訳文の精度と効率のアップをお考えの方におすすめのクラスです。

<こちらもおすすめ>

山名由香先生の特別セミナー(動画配信)
原文の読み替えがポイント!日英翻訳の基本訓練

クラス詳細を見る

中国語 通訳 おすすめクラス

通訳者のメモとりを習得する!

徳久圭

  • クラス名中⇒日通訳 ノートテイキングの方法
  • 講師徳久圭(中国語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール武蔵野美術大学造形学部彫刻学科卒業。出版社等に勤務後、社内通訳者等を経て、フリーランスの通訳者・翻訳者に。

通訳に必要なノートテイキングスキルを集中的に学びます。音声情報のきき方、理解の仕方、ノートへの落とし込み方を、理論、実践の両面からトレーニングしていきます。長文逐次通訳へのステップアップにも是非おすすめのクラスです。

<こんな方におすすめ!>

  • ノートがうまくとれない、ノートの方法が分からない方
  • 情報の聞き取り方が苦手な方
  • 長文逐次通訳に対応できるようになりたい方

<ここがポイント!>

  • ノートテイキングにフォーカスして集中的にトレーニングします。
  • 「記録」から「記憶喚起」のノートに転換することをめざします。
  • 自分が使いやすい記号を作るヒントを学べます。

クラス詳細を見る

中国語 翻訳 おすすめクラス

これから翻訳学習を始める方向けのお試しクラス!

望月暢子

  • クラス名望月先生の中⇒日翻訳はじめの一歩
  • 講師望月暢子(中国語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール慶應義塾大学法学部政治学科卒業。上海に2年留学。帰国後、中国の近現代史・内政・外交を中心とした論文・資料を中心に、ビジネス、文芸、映像などの翻訳に従事する。主な翻訳書に『中国シリコンバレーの先駆者たち』(科学出版社東京)、『沈黙の遺伝子』『沈黙の細胞』(浙江出版集団東京株式会社)、『しあわせ中国 盛世2013年』(共訳、新潮社)、『文化大革命五十年』(共訳、岩波書店)などがある。

<こんな方におすすめ!>

  • 翻訳訓練がはじめての方
  • 当校レギュラーコースのためにウォームアップをしたい方
  • 中⇒日翻訳を集中的に訓練したい方

<ここがポイント!>

  • 翻訳の基礎的な考え方を学べます
  • 中国語の特徴を分析し、自然な日本語に訳出する方法を身につけます
  • 課題の添削指導があり、評価もお出しします

クラス詳細を見る

TOPへ

© ISS, INC.