ホーム > 短期コースのご紹介

短期コースのご紹介

2017winter短期コース

ISSで冬の間に 短期間でスキルアップ!!

アイ・エス・エス・インスティテュートでは、
通訳・翻訳の訓練が未経験の方から、すでにお仕事で活躍
されている上級者の方まで幅広く受講いただける、
短期完結のクラスを多数ご用意!!

最短1日から受講可能で、ポイントを絞って、
短期間で効率的なスキルアップが可能。
レギュラーコースなどの受講開始前のお試し
としてもご利用いただけます。

各コース別クラス一覧

英語

中国語

【特典や割引について】

アイ・エス・エス・インスティテュートでは、短期コースの受講をお考えの皆様にお得な特典や割引を多数ご用意しております!
短期コース受講者の方には春から始まるレギュラーコースがお得に受講できる割引もご用意しております。

  • レギュラー入学金無料

    2017 短期ウィンターコースを受講される皆様が対象
    2017年4月レギュラーコースの入学金全額OFF (通常32,400円 税込→0円)になります!
    ※一部の英語翻訳クラス・中国語翻訳クラスには無試験でレギュラーコースに入れる特典もございます。

  • 受講特典W

    初めて短期コースをされる皆様が対象
    ダブル受講特典
    2017 短期ウィンターコース 2つ以上のクラスを受講される場合、
    2つ目以降のクラスは受講料が10%OFFになります!
    ※受講開始後、いずれかのクラスを解約された場合は、この特典は無効となります。

  • 受講料10%OFF

    在校生・復学生の皆様が対象
    レギュラーコース受講中の方、または過去に受講していた方は、
    2017 短期ウィンターコースの受講料が10%OFFになります!

【各コースおすすめクラス】

各コース別クラス一覧

英語

中国語

英語 通訳 おすすめクラス

多言語コンタクトセンターでの仕事に直結!


<イメージ>

  • クラス名電話通訳オペレーター実践講座
  • 講師森永哲朗(ランゲージワン株式会社コンタクトセンター事業本部スーパーバイザー)

グローバル化が進む中で、外国人観光客、在留外国人が増加する傾向にあります。日本で生活する外国人や、オリンピックに向けて増え続ける訪日外国人の方々のコミュニケーションの壁を取り除くサポートをする際に活躍する「コミュニティ通訳」。 このクラスでは、電話通訳を行う「多言語コールセンターサービス」を提供している、ランゲージワン株式会社の採用・研修担当者を講師に迎え、実際の電話通訳を想定した実践的な演習を行います。

<ここがポイント!>

  • 観光、銀行、金融、消防、医療、法律相談など、さまざまな場面を想定して演習!
  • 成績優秀者には、ランゲージワン株式会社「多言語コンタクトセンター」での電話通訳オペレーターの採用面談をご案内!

クラス詳細を見る

海外ゲストのアテンドや簡単な通訳に挑戦してみたい方におすすめ

  • クラス名おもてなし通訳を体験しよう!
  • 講師柴原早苗(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール放送通訳者、獨協大学非常勤講師。上智大学卒業、ロンドン大学LSE にて修士号取得。ロンドンのBBC ワールド勤務を経て現在はCNNj、CBS イブニングニュースなどで放送通訳者として活躍中。NHK「ニュースで英会話」ウェブサイトの日本語訳・解説を担当。ESAC 英語学習アドバイザー資格制度マスター・アドバイザー。著書に「通訳の仕事 始め方・稼ぎ方」(イカロス出版、2010年:共著)。

年々増える訪日外国人をサポートする人材が、急速に求められています。このクラスでは、海外からのゲストをおもてなしするための、さまざまなノウハウや通訳のコツを、実践的な演習を通して学んでいただけます。

<こんな方におすすめ!>

  • 英語力を高めたい方
  • ボランティア通訳などに興味がある方
  • 英語での簡単なご案内や英→日通訳を体験してみたい方

<ここがポイント!>

  • 実践的な演習を行います!
  • さまざまな場面で役立つ、幅広い表現力を身につけられます!

クラス詳細を見る

ネイティブ講師による英語上級者向け人気クラスで英語力をバランスよく強化!

  • クラス名英語の4技能を鍛える!プログレッシブ実践英語
  • 講師Leslie Taylor (英語通訳者養成コース ネイティブ講師)
  • プロフィールカナダ出身。サイモンフレーザ大学で英文学・歴史学を専攻。教育学のProfessional Development Programにて教員免許を取得。10年以上、日本の英語学校や大学、企業において英語教育・プログラム開発等に携わり、幅広い経験と見識を持つ。

<こんな方におすすめ!>

  • 仕事でも日常会話でも役立つ高度な英語のコミュニケーション能力を身につけたい方
  • 将来プロ通訳・翻訳者をめざす方

<ここがポイント!>

  • 英語の4技能「読む」「書く」「話す」「聞く」をバランスよく強化!
  • 日本人をはじめ英語を母国語としない学習者に長年英語を教えている経験豊富なネイティブ講師が担当します。
  • 実際のニュース英語を使った様々なアクティビティを通し、ネイティブの生きた英語力や表現力の習得をめざします。
  • 自分の発信した英語について、ネイティブ講師からのフィードバックがあります。

クラス詳細を見る

英語 翻訳 おすすめクラス

「自己流」の翻訳に限界を感じている方、ご自身の英語力に「売り」をプラスしたい方におすすめ!

  • クラス名はじめての実務翻訳訓練(東京校)
  • 講師今野由紀子(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール上智大学外国語学部英語科卒。米国ブリガム・ヤング大学留学。フリーランス翻訳者としてAT&T、JICA関連の翻訳に従事した後、翻訳担当として貿易商社および大使館に勤務し、長年、幅広い分野の実務翻訳に携わる。

  • クラス名はじめての実務翻訳訓練(横浜校)
  • 講師塚崎正子(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィールお茶の水女子大学文教育学部外国文学科英文学(当時)卒業。電気メーカーに入社後、フリーランス翻訳者となる。移動体通信、コンピュータ、医用器を中心とした分野に関する各種マニュアル、学術論文、契約書などの英日/日英翻訳を手がける。

「自分が翻訳業務を頼まれたら…」という、誰もが遭遇するシーンを想定して、その対処法をご紹介していきます。この授業で学んだことを、原文の読み取りや訳出の際に心がけるだけで、訳文の品質が変わります!今野、塚崎両先生が、経験に裏付けられた訳出に役立つヒントをみなさんにご紹介します。

クラス詳細を見る

プロ翻訳者が実践している翻訳作業プロセスを、理解し、実践することで、訳文の品質がアップ

  • クラス名実務で役立つ 英→日翻訳プロセス解析
  • 講師成田あゆみ(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール一橋大学大学院博士課程中退。ISSインスティテュートから派遣翻訳者を経て現在はフリーランスの実務翻訳者。論文・報告書類からアパレル・美容関係まで幅広い分野をフィールドとする。

  • クラス名実務で役立つ 日→英翻訳プロセス解析
  • 講師西山耕司(英語翻訳者養成コース担当講師)
  • プロフィールメーカーでの営業職を経て、現在は社内通訳・翻訳者として外資系企業に勤務。2009年からは、フリーランスとしても稼働開始。通訳・翻訳者として豊富なキャリアを持つ。

翻訳の業務や訓練において、訳文の品質を高めたい、効率よく翻訳作業を行いたいとお考えの方に、プロが出した答え、「作業プロセス」をお伝えし、実践していただくクラスです。

クラス詳細を見る(実務で役立つ 英→日翻訳プロセス解析)

クラス詳細を見る(実務で役立つ 日→英翻訳プロセス解析)

中国語 通訳 おすすめクラス

多言語コンタクトセンターでの仕事に直結!


<イメージ>

  • クラス名電話通訳オペレーター実践講座
  • 講師韓秀英(ランゲージワン株式会社コンタクトセンター事業本部アシスタントマネージャー)
    金香姫(ランゲージワン株式会社コンタクトセンター事業本部スーパーバイザー)

グローバル化が進む中で、外国人観光客、在留外国人が増加する傾向にあります。日本で生活する外国人や、オリンピックに向けて増え続ける訪日外国人の方々のコミュニケーションの壁を取り除くサポートをする際に活躍する「コミュニティ通訳」。 このクラスでは、電話通訳を行う「多言語コールセンターサービス」を提供している、ランゲージワン株式会社の採用・研修担当者を講師に迎え、実際の電話通訳を想定した実践的な演習を行います。

<ここがポイント!>

  • 観光、銀行、金融、消防、医療、法律相談など、さまざまな場面を想定して演習!
  • 成績優秀者には、ランゲージワン株式会社「多言語コンタクトセンター」での電話通訳オペレーターの採用面談をご案内!

クラス詳細を見る

好評の中国語「医療通訳」、カリキュラム充実で2クラス開講!

  • クラス名日⇔中医療通訳入門
    日⇔中医療通訳基礎
  • 講師藤上理奈(医療通訳講師)
  • プロフィール中国延邊医学院薬学専科卒業。神田外語大学大学院修士課程単位修得。北里大学生命科学研究所元研究員。 日本医療通訳アカデミー創設責任講師、一般社団法人日本医療通訳士会代表理事。医療通訳士。現在多摩大学医療、介護ソリューション研究所フエロ―、アイ・エス・エス・インスティテュート講師。

<日⇔中医療通訳入門についての講師メッセージ>

医療の国際化、医療観光の推進は日本再生戦略における新しい取り組みです。医療通訳はこの新しい時代の到来に必要不可欠な新分野です。日本の先進的で高品質な医療サービスを提供することにより、アジアを中心に医療観光人口が増えることは間違いありません。医療通訳は医療と綿密な関係にあるわけで、言語力のみならず、医学知識も要求されます。この新しい分野に魅力を感じ、ご興味のある方は是非挑戦してみてください。

クラス詳細を見る

<日⇔中医療通訳基礎についての講師メッセージ>

高い国際競争力を有する日本において、私は日本社会のサービス産業像を学ぶ過程で必要な医療通訳のあるべき姿を、以下のように捉えています。
医療通訳士として身に付けるべき必要な各要素を比率で表現すると「医療知識3:言語力3:通訳スキル4(資質、作法、モラル、総括判断力)」となるでしょう。是非とも本クラスでは、このような「あるべき医療通訳士の姿」を追求し、その質を極めていきたいと考えております。
本クラス終了後は日本医療通訳士会にて検定試験を受けることができ、合格者は現場研修を経て正式に現場医療通訳を担うことができます。医療通訳の仕事にあこがれを抱く有志の皆さん、着実に勉強して更に広く深く医療知識を身につけ、あわせて言語力と通訳スキルを磨いていきましょう!

クラス詳細を見る

中国語 翻訳 おすすめクラス

自然な中国語力表現をめざす、中上級者向けクラス

  • クラス名通訳翻訳のための中国語ブラッシュアップ
  • 講師王浩智(中国語翻訳者養成コース顧問)
  • プロフィール中国アモイ大学外国語学部日本語科卒業、成城大学大学院博士課程単位習得。現在ISSインスティテュート講師、実務翻訳多数を手掛ける。著書に「耳から入る中国語」(学研)、「日本語から学ぶ中国語・中国語から学ぶ日本語」「中国語翻訳作法」(東京図書)

<こんな方におすすめ!>

  • 伸び悩みを感じる人
  • 日頃溜まった疑問を解消したい人
  • 本気で学習法を見直したい人
  • 自分の中国語を再点検したい人

<ここがポイント!>

中国語/日本語の違いを様々な角度から丁寧に分析し、考えを整理することによって、ネイティブに近い中国語の運用力を身につけることができます。中級者は疑問が解消でき、上級者は中国語をより洗練させるための方法が学べます。

クラス詳細を見る

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.