ホーム > [中国語]翻訳者養成コース:レギュラーコース

[中国語] 翻訳者養成コース

レギュラーコース
プロ翻訳者養成コース
4月/10月開講
受講期間は4~5ヶ月

プロ中国語翻訳者に必要な能力とスキルを体系的に養成する実践的なコースです。受講生が実力に応じたクラスを受講しながら着実にスキルアップが図れる構成となっています。ISSグループ全体のフォロー体制により、プロ翻訳者としての仕事の機会を提供しています。

コース案内動画

開講スケジュール 開講スケジュール

各種イベントのご案内各種イベントのご案内

[中国語] 翻訳者養成コース

コースの特徴

翻訳現場を想定したオリジナル教材翻訳現場を想定したオリジナル教材

プロとしての独り立ちを目標とし、様々な分野の翻訳業務を想定して作成されたオリジナル教材を用いて「自ら調査・論考出来る力」=「現場対応力」を養成します。

双方向性重視かつ多面的な学習スタイル双方向性重視かつ多面的な学習スタイル

講師と受講生、そして受講生同士でディスカッション形式の授業を行います。あらかじめクラスの受講生全員の訳文が配布され、クラスメートの訳文、講評の共有により、課題を深く分析し、多くのことを学ぶことができます。

通いやすい受講環境を提供通いやすい受講環境を提供

翻訳スクールで唯一、全ての翻訳クラスにインターネットクラスが併設されています。通学が難しい方、毎週同じ曜日に出席することができない方が多数利用されています。欠席された際の補講として、また、復習用にもご利用いただけます。

インターネット特集はこちら

クラス一覧

 
 

インターネットクラスについて

毎週行われる通学クラスの授業を録画し、その授業動画をインターネットで配信。当校のレギュラーコースを通学せずにインターネットで受講できます。お申し込み後にご案内する専用の「受講ページ」より24時間何度でも動画を視聴することが可能です(配信期間は10日間)。通学クラスの進捗に合わせて学習を進めることができ、添削指導、メールによる質問への回答も通学クラスと全く同じです。また、ご都合に合わせて通学クラスへの参加も可能です。なお、授業動画は通学生も視聴できるので、遅刻や欠席された際の補講としてご利用いただけます。

インターネットクラスの流れ

インターネット特集はこちら

インターネットクラス 推奨環境

※スマートフォンやタブレットからアクセスした場合、端末の環境によって表示が見えにくいことや、一部の機能に制限がかかることがあります。

特別キャンペーン

1. レギュラーコースをはじめて受講される皆さまだけの特典 レギュラーコースをはじめて受講される皆さまだけの特典
2. 復学生※の皆さまだけの特典 復学生※の皆さまだけの特典

他にも、特待生制度や奨学生制度、各種割引特典をご用意しております。

コース案内

プロ養成

2019年[春期]4月レギュラーコース

募集要項はこちら 2019年[春期]4月レギュラーコース

開講期間:2019年4月9日(火)
~2019年9月2日(月)

GW休館:2019年4月29日(月・祝)
~2019年5月6日(月・祝)

夏期休館:2019年8月11日(日・祝)
~2019年8月19日(月)

各種イベントのご案内

現在第一線で活躍中の通訳者、翻訳者による特別セミナー。
通訳、翻訳ビジネスのトレンドや現場でのエピソード、分野を絞った高度な通訳・翻訳技術の習得や実践的な学習法など、テーマは多岐にわたります。

ご希望のセミナーをチェックボックスで選択し、一番下の「セミナーのお申し込み」に進んでください。

中国語文書記号の訳し方イベントレポート

中国語翻訳者養成コース講師 本島 玲子

中国語翻訳者養成コース講師 本島 玲子

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

開催場所 東京校
スケジュール

受付終了東京校 2019年 3月 3日(日) 11:00 - 12:00

参加費 無料
対象 これから翻訳訓練を始めようとお考えの方、翻訳者をめざしている方
*日本語ネイティブの方も、中国語ネイティブの方も、どちらもご参加いただけます。

中日翻訳の際に気を付けなければならないのが、文書記号です。日本語、中国語の記号を混在させてしまったり、訳出せずそのままにしてしまったり、ということがありませんか。訳文の完成度を高めるためには、記号も含め漏れなく訳出しなければなりません。本セミナーでは、現役翻訳者でもある講師が、日本語、中国語の文書記号の違いについて整理したうえで、具体例を挙げて訳出の際の注意事項を解説していきます。記号は語学学習の基本的事項であると共に、プロの翻訳者の訳文でもチェックされる項目です。
これから翻訳者をめざされている方、すでに翻訳をされている方、一度文書記号について基本を確認して、さらに訳文の完成度を高めてみませんか。

セミナーのお申し込み

当校の各クラスをより深くご理解いただくため、模擬授業の受講と講師への質問の機会をご用意しております。受講開始までに疑問や不安をすべて解消しましょう。

ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「無料体験レッスンのお申し込み」に進んでください。

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

クラス 対象レベル 開催校 実施日時 申込
翻訳者養成
(日本語・中国語母語者対象)
中検2級以上 東京校 3月  3日(日) 12:15 - 13:45
3月  9日(土) 10:00 - 11:30
3月16日(土) 13:30 - 15:00 受付終了
3月30日(土) 13:00 - 14:30

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

■動画でみる『体験レッスン』※視聴「特典」あり! 動画視聴はこちら

無料体験レッスンのお申し込み

■中国語コース オープンスクール

仕事で中国語・日本語を使っている方、中国語・日本語のレベルアップを図りたい方を対象に、「特別セミナー」、「体験レッスン」、「レベルチェックテスト」のすべてを一日で体験できる “無料” の「オープンスクール」を開催します。学校の雰囲気や設備、教材のサンプル、そして実際の授業を確かめられるチャンスです。講師は現役で活躍する通訳者・翻訳者です。この春から受講をお考えの皆さまのご参加をお待ちしております。

※「セミナー」「体験レッスン」に参加された方には、レベルチェックテスト受験料が無料になるチケットを差し上げます。

ご希望のイベントを申込欄で選択し、一番下の「オープンスクールのお申し込み」に進んでください。

【東京校】3/3(日)11:00~13:45

イベント名 時間 対象レベル 内容
イベント名 無料
中国語翻訳者養成コース
セミナー
「中国語文書記号の訳し方」
時間 11:00-12:00 中検2級以上/
日本語・中国語母語者対象
内容 中日翻訳の際に気を付けなければならないのが、文書記号です。日本語、中国語の記号を混在させてしまったり、訳出せずそのままにしてしまったり、ということがありませんか。訳文の完成度を高めるためには、記号も含め漏れなく訳出しなければなりません。本セミナーでは、現役翻訳者でもある講師が、日本語、中国語の文書記号の違いについて整理したうえで、具体例を挙げて訳出の際の注意事項を解説していきます。記号は語学学習の基本的事項であると共に、プロの翻訳者の訳文でもチェックされる項目です。
これから翻訳者をめざされている方、すでに翻訳をされている方、一度文書記号について基本を確認して、さらに訳文の完成度を高めてみませんか。
講演者:本島 玲子
イベント名 無料
中国語翻訳者養成コース
体験レッスン
時間 12:15-13:45 中検2級以上/
日本語・中国語母語者対象
内容 当日は、クラスを実際に担当する講師が、授業で使用する教材を使って体験レッスンをおこないます。質疑応答の時間もあり、当校スタッフおよび講師にご質問いただけます。
【模擬授業60分+クラス説明&質疑応答30分】
※筆記用具と辞書をお持ちください。
担当講師:本島 玲子
イベント名 中国語翻訳者養成コース
レベルチェックテスト
時間 在宅受験 中検2級以上/
日本語・中国語母語者対象
内容 現在の翻訳力と語学力を測り、その結果をもとに最適なクラスをご案内いたします。
また、今後の学習の指針としてお役立ていただける個別評価表をお送りいたします。

※「キャンセル待ち」でお申し込みいただいた場合については、空席ができたときのみご連絡いたします。

日程 時間 イベント名 申込
【東京校】3/3(日) 11:00-12:00 セミナー
「中国語文書記号の訳し方」
12:15-13:45 体験レッスン
在宅受験 レベルチェックテスト

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

オープンスクールのお申し込み

2019年[春期]4月レギュラーコースの内容や教材、授業の進め方、OJTをはじめとしたキャリアサポートなどについてスタッフが詳しくご説明します。

ご希望の実施日時を申込欄で選択し、一番下の「コース説明会のお申し込み」に進んでください。

コース 開催校 実施日時 申込
中国語コース
(通訳・翻訳・ビジネス
コミュニケーション 合同開催)
東京校 3月  5日(火) 19:00-20:00
3月14日(木) 19:00-20:00
3月20日(水) 19:00-20:00
3月26日(火) 19:00-20:00
4月  6日(土) 11:00-12:00
4月11日(木) 19:30-20:30 追加
4月20日(土) 15:30-16:30 追加

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

コース説明会のお申し込み

現在の翻訳力と語学力を測り、その結果をもとに最適なクラスをご案内いたします。 また、今後の学習の指針としてお役立ていただける個別評価表をお送りいたします。
ご希望の方は申込欄を選択し、一番下の「レベルチェックテストのお申し込み」に進んでください。

レベルチェックテストについてレベルチェックテストについて

内容 翻訳力テスト(中日、日中翻訳課題) 
※繁体字版もあります。
問題サンプルはこちら問題サンプルはこちら
受験料 ¥3,240(税込)※(注1)(注2)
問題発送開始日 2/19(火)
結果通知 3/1(金)までの到着分は 3/6(水)結果発送
以降の日程の方は随時ご連絡
※ レベルチェックテストの結果をもとに、最適なクラスをご案内いたします。結果によっては、翻訳者養成コースにご案内できない事もございます。

(注1)以下の方は、レベルチェックテスト受験料が免除となります。
・2018年【12月開講】集中コースを受講した方
・「短期コース2019ウィンター」を受講した方
・2019年[春期]4月レギュラーコースのイベントに参加され、レベルチェックテスト無料チケットをお持ちの方
・過去にレギュラーコースを受講された方
・通信講座/1回完結ゼミを受講中もしくは2018年11月以降に受講された(されている)方

(注2)受験料のお支払い方法
 受験料を下記の口座にお振込みください。
 ※振込手数料は、お客様負担とさせていただきます。
 <振込先>
  銀行名: みずほ銀行
  支店名: 新宿西口支店
  口座種別:普通預金
  口座番号:4756355
  口座名: カ)アイエスエスインステイテユート
  *一旦納入された受験料は、理由の如何を問わず返金できませんのであらかじめご了承ください。

レベルチェックテスト形式 受験申込
在宅受験 問題発送日より1週間以内(必着)に東京校へ訳文をご返送ください(Eメールにて)

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

レベルチェックテストのお申し込み

■翻訳者養成

◇期間:約5ヶ月(週/1回、2時間)
◇レベルチェック必要(翻訳力テスト)
◇中国語母語者の方も受講可

クラス 開催校 時間帯 期間 受講料(税込) 回数 総時間数 定員(※)
開講日 終了日
基礎科 水曜 東京校 19:00-21:00 4月10日 8月21日 ¥113,076 18回 36時間 14名
インターネットインターネット 4月11日 8月31日 ¥113,076 18回 36時間
本科1 火曜 東京校 19:00-21:00 4月  9日 8月20日 ¥118,260 18回 36時間 14名
インターネットインターネット 4月10日 8月30日 ¥118,260 18回 36時間
本科2 火曜
残席わずか
東京校 19:00-21:00 4月  9日 8月20日 ¥118,260 18回 36時間 14名
インターネットインターネット
残席わずか
4月10日 8月30日 ¥118,260 18回 36時間
研究科1 木曜 東京校 19:00-21:00 4月11日 8月22日 ¥118,260 18回 36時間 14名
インターネットインターネット 4月12日 9月  1日 ¥118,260 18回 36時間
研究科2 金曜 東京校 19:00-21:00 4月12日 8月23日 ¥118,260 18回 36時間 14名
インターネットインターネット 4月13日 9月  2日 ¥118,260 18回 36時間

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

※ クラスの定員は、通学、インターネット合わせた合計人数です。
※ 全クラス初回授業の事前課題はありません。
※ ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメート(通学・インターネット)と共有いたします。
※ 課題訳文はMicrosoft Word で作成し、指定の提出期限までに受講ページの課題提出機能からご提出いただきます。受講開始前にご自身のPC環境をお確かめください。
※ 課題訳文の提出方法や提出期限などの詳細は、開講前にお知らせいたします。

レギュラーコース 受講申し込み手続きの流れ

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.