ホーム > [英語]通訳者養成コース:短期集中コース

[英語] 通訳者養成コース

短期集中コース
6月/12月開講
最短1日から受講可能

通訳がはじめての方から、訓練中の方、そしてお仕事で通訳をされている方まで、幅広く受講いただけるクラスを多数ご用意しています。ポイントを絞って効率的なスキルアップが可能です。

<双方向型オンラインクラス>

「通学不要」で、通学時間を学習時間に割り当てられます。通学が難しい地域(国内の首都圏以外/海外)在住の受講生が増えています。

[英語] 通訳者養成コース

コースの特徴

1短期完結の目的別クラス

通学せずに在宅で受講できるオンラインクラスです。最短1日からの受講も可能です。ご自身の弱点補強や、レギュラーコースに向けたウォーミングアップとしてご活用いただけます。
※一部、通学クラスがあります。

2未経験から上級者までの幅広い
ラインナップ

未経験から上級者までを対象とした様々なクラスです。基本を学ぶクラスから、特定のスキルや分野に特化したクラスまで多数ご用意しています。

3レベルチェックテスト・入学金不要

レベルチェックテストと入学金が不要なコースです。2クラスのW受講による割引制度や、次期レギュラーコース入学金免除などの受講特典があります。

受講特典のご案内はこちら

クラス一覧

おすすめのクラス

日本語・英語の論旨を正確に把握する力を身につける

栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

  • クラス名通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践
  • 講師栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール大学卒業後、コンピューターメーカーにて営業系SEとして勤務。在職中に英国留学、その後ISSに入学し、通訳科1(現「プロ通訳養成科2」)在籍中より、通訳の仕事を開始。IT関連の仕事を中心に通訳・翻訳業務に携わる。アイ・エス・エス・インスティテュート英語通訳者養成コース同時通訳科、プロ通訳養成科3、プロ通訳養成科1、本科3、本科1を担当。

リプロダクションの訓練を通じて、話者の意図を正確に理解し、正しい文章で再現する力を身につけます。

<こんな方におすすめ!>

  • 原文を聞いて瞬時に内容を理解する力をつけたい方
  • 語彙力・表現力の幅を広げたい方
  • 日本語、英語のリテンション(短期記憶力)に自信をつけたい方

「通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践」クラス詳細を見る

さまざまなビジネスシーンに柔軟に対応できる社内通訳者をめざす

栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

  • クラス名実践ビジネス通訳~同時通訳編~
  • 講師栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール大学卒業後、コンピューターメーカーにて営業系SEとして勤務。在職中に英国留学、その後ISSに入学し、通訳科1(現「プロ通訳養成科2」)在籍中より、通訳の仕事を開始。IT関連の仕事を中心に通訳・翻訳業務に携わる。アイ・エス・エス・インスティテュート英語通訳者養成コース同時通訳科、プロ通訳養成科3、プロ通訳養成科1、本科3、本科1を担当。

現役通訳者として活躍中のベテラン講師から、ビジネスの現場に即したフィードバックをもらうことで、弱点や課題を把握でき、対応力向上につなげることができます。

<こんな方におすすめ!>

  • 社内通訳者をめざしている方
  • 通訳スキルに伸び悩みを感じている方
  • 現在のスキルを更に磨きたい方

「実践ビジネス通訳~同時通訳編~」クラス詳細を見る

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 短期集中コース&レギュラーコースでお得
2. 在校生・復学生※の方限定 在校生・復学生※の方限定 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 新規で受講される方限定(W受講特典)

コース案内

未経験~上級者まで

短期集中コース2024ウィンター

募集要項はこちら 短期集中コース2024ウィンター

冬期休館:2023年12月24日(日)~2024年1月4日(木)

冬期休館中もお申し込みを受け付けておりますが、お申し込み確認メールの送付、Eメールによるお問い合わせへの返信、および事前課題の発送(課題のあるクラス)は1月5日(金)以降の対応とさせていただきます。

受講申し込み手続きの流れ受講申し込み手続きの流れ

クラス詳細

ご希望のクラスを申込欄で選択し、一番下の「受講のお申し込み」に進んでください。

通訳者になりたいという夢や通訳訓練に興味をお持ちの方、海外の方との英語コミュニケーションをさらに上達させたい方に最適な短期体験型のクラス。「通訳とは?」「通訳の基本訓練(シャドウイング、リプロダクション等)とは?」から始まり、逐次通訳(英→日・日→英)の実習まで、通訳訓練がはじめての方でも無理なく学べます。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    通訳準備科以上

  • 受講料

    オンラインA
    新規生 ¥39,600(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥35,640(消費税・教材費込)

    オンラインB
    新規生 ¥33,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥29,700(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンラインA 12/7, 14, 21, 1/11, 18, 25
(12/28, 1/4は休講)
10:30-12:00 6回 9時間 12名
満席 オンラインB 3/7, 14, 21, 28, 4/4 19:30-21:00 5回 7.5時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

将来社内通訳者として活躍したいとお考えの方、通訳訓練経験はないが、すでに仕事で通訳をしなければいけない状況に置かれている方におすすめの短期体験型のクラス。ビジネスシーンに特化した内容の教材を用いて、逐次通訳(英→日・日→英)を行います。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    通訳準備科以上

  • 受講料

    新規生 ¥35,200(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥31,680(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
満席 オンラインA 12/10, 17, 1/7, 14
(12/24, 31は休講)
10:15-12:15 4回 8時間 12名
満席 オンラインB 3/2, 9, 16, 23 14:00-16:00 4回 8時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

柴原早苗先生に学ぶ!放送通訳トライアル(英→日)

通訳にはいくつかの専門別分野が存在していますが、なかでも花形なのが「放送通訳」です。このクラスはそんな憧れの「放送通訳者」になるためにはどういった学習をしていくのか、どんなトレーニングを行うのかを知っていただくための集中講座です。放送通訳は、時差通訳と同時通訳に大別できますが、授業では時差通訳を中心に取り上げ、実際の英語ニュース音声に自分の訳をかぶせる「ボイスオーバー」を行います。限られた時間内に原稿を準備し、英語ニュースの長さに合わせて訳をアウトプットする、という通常の逐次通訳とは異なるテクニックを学べます。さらに授業の後半では、同時通訳にも挑戦していただきます。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    通訳準備科以上

  • 受講料

    新規生 ¥22,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥19,800(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 2/15, 22 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

スキマ時間で学ぶ!30分通訳トレーニング

■講師
櫛引理子(英語通訳者養成コース担当講師)

「いつか通訳訓練をやってみたい」「英語力の向上に通訳訓練が応用できそう」と思っているだけでは、どんどん時間が過ぎてしまいます。やろうと一念発起したものの、生活環境が変わったり、仕事が忙しくなったり、どんどん先延ばしになって今に至る、といったご経験はないでしょうか。たっぷり時間がある時より、スキマ時間の方がかえって集中力があがり、集中するからこそ、学習効果も上がります。思い立った時に、ランチ時間を使って、育児の合間に、0か100かではなく、少しでも毎日続けるきっかけとして、まずは30分間だけ、自分のために時間を投資してみませんか。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • 受講料

    新規生 ¥11,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥9,900(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

残席わずか
オンライン 3/5, 6, 12, 13 火・水 12:30-13:00 4回 2時間 5名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

英語構文を正しく理解、構文分析訓練【基本編】

英語構文の分析ルールを理解して、正確な訳出スキルの習得をめざすクラスです。本クラスは対象レベルを「総合翻訳・基礎科1」レベルとした「基本編」となります。出版翻訳、映像翻訳、そして実務翻訳、いずれの分野においても欠くことのできない構文分析力を向上させることで、各分野での飛躍が期待できます。

基本編で取り上げる項目は以下の通りです。
文型・構文分析表の書き方/副詞・副詞句/不定詞/分詞(現在分詞・過去分詞)/受動態/接続詞

ルールに基づいて行われた分析結果と訳文を提出。講師が添削し返却された分析結果と訳文を、解説授業とともに確認し、改善すべき点を理解し、スキルの習得をめざします。この訓練は、すでに多くの受講生の構文分析力向上を実現しています。
当校レギュラーコースの「通訳準備科(通訳コース)」「基礎科1(翻訳コース)」レベルに相当するクラスです。

※課題は、当校指定のMicrosoft Word 書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。
※ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、授業翌日から受講期間中いつでも、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。
※受講ページの授業動画は受講者全員がご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

【受講特典あり】

受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2024年[春期]4月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。

【W受講特典】

本講座には【応用編1】【応用編2】があります。続けて学習いただくことで、着実なステップアップが期待できます。「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【応用編1】」「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【応用編2】」とのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    TOEIC®730点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    英語翻訳コース:基礎科1程度
    英語通訳コース:通訳準備科以上

  • 受講料

    新規生 ¥42,240(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥38,016(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン/
動画配信
12/2, 9, 16, 23, 1/13, 20
(12/30, 1/6 は休講)
10:00-12:00 6回 12時間 12名

※オンラインクラスに参加しなくてもご受講いただけます。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

英語構文を正しく理解、構文分析訓練【応用編1】

「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【基本編】」の続編として、より高度な分析力を求められる課題を扱います。授業では、課題の構文分析結果と訳文を提出。講師が添削し返却された分析結果と訳文を、解説授業とともに確認、改善すべき点を理解し、スキルの習得をめざします。

応用編で取り上げる項目は以下の通りです。
不定詞/分詞・分詞構文/助動詞/接続詞 so ・ 動名詞/接続詞 and・関係代名詞/接続詞 that・ 関係代名詞 that

分析できない箇所は文法が十分に理解できていない証拠です。正しく構文を分析し、分析結果の通りに訳せば、おのずと適切な訳文になります。
当校レギュラーコースの「本科1(通訳コース)」「基礎科2(翻訳コース)」レベルに相当するクラスです。

今回の【応用編1】から受講、構文分析訓練を始められる方のために、今野先生が分析方法をわかりやすく解説している【基本編】の説明動画を公開いたします。初回授業までにこの動画をご確認いただければ【応用編1】からでも、安心してご参加いただけます。

※このクラスには事前に提出していただく課題があります。(英→日翻訳課題のみ)
※課題は、当校指定のMicrosoft Word 書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。
※ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、授業翌日から受講期間中いつでも、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。
※受講ページの授業動画は受講者全員がご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

【受講特典あり】

受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2024年[春期]4月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。

【W受講特典】

本講座には【基本編】【応用編2】があります。続けて学習いただくことで、着実なステップアップが期待できます。「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【基本編】」「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【応用編2】」とのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    英語翻訳コース:基礎科2程度
    英語通訳コース:本科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥42,240(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥38,016(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン/
動画配信
1/27, 2/3, 10, 17, 24, 3/2 10:00-12:00 6回 12時間 12名

※オンラインクラスに参加しなくてもご受講いただけます。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

英語構文を正しく理解、構文分析訓練【応用編2】

「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【基本編】」、そして好評の【応用編1】の続編として、さらにもう一歩踏み込んだ内容の【応用編2】を開講します。【基本編】、【応用編1】で高めた構文分析力の完成をめざしましょう。分析力の完成が、訳出スピードの向上につながります。

【応用編2】で取り上げる項目は以下の通りです。
不定詞/助動詞・受動態/接続詞 and・関係代名詞/接続詞 as ・ 関係副詞 where, when/接続詞 that ・ 関係代名詞 that/分詞・分詞構文

当校レギュラーコースの「本科1(通訳コース)」「基礎科2(翻訳コース)」レベルに相当するクラスです。

今回の【応用編2】から受講、構文分析訓練を始められる方のために、今野先生が分析方法をわかりやすく解説している【基本編】の説明動画を公開いたします。初回授業までにこの動画をご確認いただければ【応用編2】からでも、安心してご参加いただけます。

※このクラスには事前に提出していただく課題があります。(英→日翻訳課題のみ)
※課題は、当校指定のMicrosoft Word 書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。
※ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、授業翌日から受講期間中いつでも、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。
※受講ページの授業動画は受講者全員がご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

【受講特典あり】

受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2024年[春期]4月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。

【W受講特典】

本講座には【基本編】があります。続けて学習いただくことで、着実なステップアップが期待できます。「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【基本編】」「英語構文を正しく理解、構文分析訓練【応用編1】」とのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    英語翻訳コース:基礎科2程度
    英語通訳コース:本科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥42,240(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥38,016(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン/
動画配信
3/9, 16, 23, 30, 4/6, 13 10:00-12:00 6回 12時間 12名

※オンラインクラスに参加しなくてもご受講いただけます。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【日野峰子先生が伝授】“伸び悩み解消”基礎通訳訓練

通訳訓練方法は知っていても、漫然と行っているだけでは、効果は半減してしまいます。このクラスでは、当校英語通訳者養成コース顧問、日野峰子先生が、理論に基づいて「シャドウイング」「リプロダクション」「ノートテイキング」の方法と効果を実践を交えて伝授します。どのレベルの方にも大事な「基本」。伸び悩みを感じている方にも、これから通訳訓練を始めたい方にもおすすめです。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
※日本語・英語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥8,360(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,524(消費税・教材費込)

申込 動画配信期間 総時間数
eラーニング 1ヶ月 50分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

社内通訳者のための「ウィスパリング」

すでに社内通訳者として稼働していて、ウィスパリングの訓練を受けたことのない方におすすめのクラスです。逐次通訳で内容を理解した後にサイトトランスレーション(サイトラ)で原文の語順で訳すことに慣れ、最後にウィスパリングのトレーニングを導入します。トレーニングを段階的に行いますので無理なくウィスパリングに移行できます。また通訳の現場をうまく切り抜けるためのコツなども実例を踏まえながらご紹介します。プロの通訳者が実際に行っているトレーニングを日々の学習に導入してみませんか?

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点程度

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科2

  • 受講料

    新規生 ¥22,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥19,800(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン英日 12/15, 22 19:00-21:00 2回 4時間 12名

オンライン日英 2/9, 16 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

実践ビジネス通訳~逐次通訳編~

グローバル化の進展により、企業ではさまざまなビジネスシーンに柔軟に対応できる人材が求められています。このクラスでは実際のビジネス現場に対応できるよう、「スピーチ」「事業説明」「業績報告」など、さまざまなシチュエーションを想定したオリジナル教材を使用し、語彙力やビジネス知識を身につけながら、英→日・日→英の逐次通訳の訓練を行います。
現役通訳者として活躍中のベテラン講師から現場に即したフィードバックをもらうことで、弱点や課題を把握でき、対応力向上につなげることができます。逐次通訳の訓練を行うとともに、クラス内でAIツールを活用した下準備やサーチ方法も説明いたします。社内通訳者をめざしている方、通訳スキルに伸び悩みを感じている方、現在のスキルを更に磨きたい方におすすめです。
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「実践ビジネス通訳~同時通訳編~」クラスのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    新規生 ¥44,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥39,600(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

残席わずか
オンライン 3/7, 14, 21, 28 19:00-21:00 4回 8時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

実践ビジネス通訳~同時通訳編~

逐次通訳編で学んだビジネス知識や語彙をいかしながら、このクラスでは最後の仕上げとして同時通訳訓練を導入します。逐次通訳編と関連したトピックを扱いますので、逐次通訳編も併せて受講されることをおすすめします。
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

「上級通訳者への3ステップ~逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳~(英→日)」で「英→日」をじっくり学んだ後、英→日・日→英の同時通訳訓練を行う本講座を続けてご受講いただくと、より効果的です。

【W受講特典】

「実践ビジネス通訳~逐次通訳編~」クラスのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    新規生 ¥11,440(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥10,296(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 4/4 19:00-21:00 1回 2時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

上級通訳者への3ステップ ~逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳~(英→日)

通訳の現場で必須の3つの要素、「良質な逐次通訳」「サイトトランスレーション」「同時通訳」を学ぶ、上級者向けのクラスです。トップクラスの会議同時通訳者として活躍中の当校英語通訳者養成コース顧問、日野峰子先生が講師を担当。逐次通訳の精度を上げたい方、本格的な同時通訳訓練の前に逐次通訳と同時通訳の違いを学びたい上級者の方におすすめです。
本講座は「英→日」の訳出訓練となります。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

英→日・日→英の同時通訳訓練を行う「実践ビジネス通訳~同時通訳編~」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    通訳としての仕事経験のある方
    TOEIC®930点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    新規生 ¥36,300(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥32,670(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 3/9, 16 13:00-16:00 2回 6時間 8名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

英語通訳のマンツーマン・コーチング(英→日)

■講師
英語通訳者養成コース担当講師

「社内で急に通訳をすることに!通訳訓練を受けたことがなく心配」「いきなり通訳を依頼されたが、思うように通訳できなかった」そんなご経験はないでしょうか。通訳訓練を一度は受けてみたいと思っても、忙しくてスケジュール調整が難航し、やむを得ずあきらめてきた方。せっかく思い立ったのに、このまま何もしないのはもったいないです。オンラインでの個別指導のため、ご都合にあわせて受講日時を調整いただけます。この機会にぜひプロの通訳者から直接指導を受けてみませんか。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※お申込み後、当校よりご連絡をさしあげ、日程調整等が完了した時点で確定となります。
※除外日:月・日・祝日
※お支払い期限:日程が確定した時点から3営業日以内でお支払いください。ご入金確認後に授業を実施します。
※調整が難航し、ご要望に沿えない場合もございます。予めご了承いただけましたら幸いです。

  • 対象レベル

    通訳訓練の経験がないが、通訳経験がある方。
    または、すでに通訳のお仕事が決まっている方。

  • 受講料

    新規生 ¥33,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥29,700(消費税・教材費込)

申込 期間 授業数 総時間数

オンライン お申込み手続き後に受講日時を調整
(※除外日:月・日・祝日)
1回 1時間

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【日野峰子先生が伝授】通訳経験者のための“訳出品質が変わる”情報分析力向上講座

音が認識でき、単語も文法も完璧なのに訳出の質がいまひとつ-そういう方は、情報の分析の仕方に問題があるのかもしれません。まとまりがよく、聞いていてわかりやすい訳出を行うためには高度な情報分析力が必須。このクラスでは、情報分析の仕方や、情報構造を「見える化」するノートテイキング技法を伝授します。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
※日本語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    通訳訓練のご経験がある方、通訳経験がある方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    新規生 ¥8,360(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,524(消費税・教材費込)

申込 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 1時間15分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門

通訳訓練において短期記憶力を強化することの重要性を実感されている方が多い一方で、それを強化するために継続的に正しい学習方法で取り組んでいる方は少ないようです。通訳に必要な短期記憶力は、単なる機械的丸暗記とは全く別物です。このクラスでは、通訳力訓練法のひとつである「リプロダクション」にフォーカスし、教材を通して、トレーニングの正しい行い方やその効果についてご紹介します。通訳訓練の初心者から伸び悩んでいる方、最適な自己トレーニング方法が分からずに訳出練習でカバーしようとしている方には特におすすめです。この機会に適切なトレーニング手法を習得し、日々の学習に取り入れてみませんか?
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    通訳準備科以上

  • 受講料

    新規生 ¥21,120(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥19,008(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

残席わずか
オンライン 3/5, 12 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践

本クラスは「3~5行程度の英語または日本語を聴いて、意味はわかるけど、いざ訳出するとなると内容が記憶に残らない」「わからない分野のことになると脳がフリーズしてしまう」という方のために登場しました。教材は、実際の通訳現場で扱うことの多いIT、医療など専門的な内容のトピックを中心にリプロダクションの訓練を繰り返し行います。
すでに通訳者として稼働されている方、通訳力スキルの伸び悩みを感じている方、ぜひこのクラスにご参加ください!
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科2以上

  • 受講料

    新規生 ¥22,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥19,800(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 3/19, 26 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳力に効く!ノートテイキング

ノートテイキングは通訳者にとって重要なスキルのひとつです。通訳者はスピーカーが話したことを単に書き留めるのではなく、通訳する際の短期記憶保持力(リテンション)を補うためにノートを取ります。このクラスでは、ノートに書きとっておくべき情報の取捨選択、用いる記号、話の展開の捉え方などを具体的にご紹介したあと、日本語、英語の音声を聴いて実際にノートを取り、そのノートを元に聴き取った内容(メッセージ)を再現していただきます。「メモ取りが苦手」「自分が取ったメモを見ても内容が思い出せない」など、ノートテイキングに課題を感じている方におすすめのクラスです。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥9,900(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥8,910(消費税・教材費込)

申込 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 4/6 10:00-12:00 1回 2時間 15名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義

短期集中コースの人気クラスが、いよいよeラーニング講座で開講します。自称「文法オタク」の山口朋子先生による、臨場感と文法愛にあふれる授業をお届けします。通訳・翻訳のプロの世界では文法・構文といった基礎力の差が結果となって現れます。しかし、一人ではなかなか継続学習が困難な英文法。ISSインスティテュートがペースメーカーとなって、地道な基礎固めを後押しします。講座は、各回、文法項目を決めて講師が解説、スキルの定着をめざします。英語教授法資格(TESOL)をもつ山口朋子先生と一緒に完璧な英語をめざしましょう。
これまでは、夏と冬の定期開講のみでしたが、eラーニング講座化により、いつでもご受講いただけるようになりました。
当校レギュラーコースの「本科2(通訳コース)」「基礎科2(翻訳コース)」レベルに相当するクラスです。

【クラスで取り上げるおもな文法項目】
(詳細は本クラスeラーニング「カリキュラム」参照)

<シリーズ1> 名詞と冠詞/無生物主語の処理・名詞の訳し方/主語と動詞の一致・主部と述部の関連性

<シリーズ2> 関係詞/副詞的語句、強調・倒置・省略構文/態(能動態、受動態)

<シリーズ3> 時制と相/接続詞/助動詞と関連句

この講座はシリーズ1~3で構成されています。


※このクラスは講義のみ行い、訳出訓練や訳文の添削はいたしません。
[当クラスは随時受講開始できます。]

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。(注)過去にこのクラスを受講された方は、同じ教材となりますのでご相談ください。

【W受講特典】

2つ以上の複数シリーズのお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

第1回授業動画の抜粋をぜひご覧ください。

別ウィンドウで見る

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    英語翻訳コース:基礎科2以上
    英語通訳コース:本科2以上

  • 受講料

    [各シリーズ]
    新規生 ¥22,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥19,800(消費税・教材費込)

申込 動画配信期間 総時間数
eラーニング シリーズ1 3ヶ月 2時間38分

eラーニング シリーズ2 3ヶ月 2時間49分

eラーニング シリーズ3 3ヶ月 2時間45分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳者の日本語ノートテイキング

通訳に必須のノートテイキング。通訳者のノートは話者が話したことを記録するのではなく、記憶を喚起するために取るものです。本講座では、音声情報の理解の仕方や、ノートへの落とし込み方を、理論と実践の両面からトレーニングします。20秒から2分30秒程度の長さの音声に対応できるようになること、今後さらに長い時間の長文逐次通訳にも対応できる基礎力を作ることを目標とします。初中級者編、上級者編の2レベルで演習をご用意していますので、ご自身のレベルにあった練習ができます。また、初中級者編から上級者編へのステップアップも可能です。
※日本語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※訳出訓練は行いません。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

学習内容
① ノートテイキングのポイント 約44分
② 演習1 初中級者編 約16分30秒 / 上級者編 約10分
③ 演習2 初中級者編 約20分 / 上級者編 約15分

ノートテイキングのポイント

別ウィンドウで見る

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥8,800(消費税込・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,920(消費税・教材費込)

申込 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 初中級者編 1時間20分 / 上級者編 1時間10分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳のための日本語サマライズ

通訳者には、言葉を訳すのではなく、言葉に含まれている意図を正確に訳すことが求められます。意図を正確に理解するためには、発話の構造を理解することが必要になります。サマライズ(要約)は、訳出のための原文聞き取りプロセスにおいて、話の構造を理解し、柱となる要旨をとらえる力を身につけるための訓練です。聞き取りの方向性が誤っていると、訳出全体に影響を及ぼし、通訳パフォーマンスを低下させることになりますので、しっかりとサマライズができるようにしておく必要があります。逆にサマライズができれば、通訳の品質は大幅に向上します。
本講座では、日本語原文の聴き取り方、理解の方法、要旨のとらえ方、まとめ方について順序立てて学びます。実践的な演習と、講師による解説、サマライズ例の提示により、考え方を定着させます。
現在伸び悩みを感じている方、これから通訳訓練を始める方にもおすすめです。
※日本語の演習教材を扱います。 〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※訳出訓練は行いません。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

学習内容
①サマライズとは 約7分
②演習1 約7分
③演習1の解説・サマライズ例 約14分
④演習2と解説・サマライズ例 約18分

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • 受講料

    新規生 ¥8,800(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,920(消費税・教材費込)

申込 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 46分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説

■講師
平澤聡(Bobby Hirasawa)<IR専業通訳者>

外国人投資家のプレゼンスによって、依然ニーズの高い「IR通訳」。証券会社出身で、400 社以上の企業で 15年以上のIR通訳実績を持ち、事業会社・投資家の両者から大変高い評価を得ているBobby Hirasawa(平澤 聡)講師が、「外国人投資家と事業会社のやり取りを通訳する」際に押さえておくべきポイントを解説し、投資家・事業会社双方の視点から、求められるIR通訳者になるための必要な知識と実践的スキルを伝授します。
本講座では「EC分野:BASE(4477)」「サービス分野:日本M&Aセンター(2127)」「半導体分野:イビデン(4062)」を取り上げます。〔当クラスは随時受講開始できます。〕

※本講座は2021年8月21日の短期集中講座で使用した教材をベースに、内容を再構成し別途収録した解説動画です。(講師1人での解説動画となりますので、受講生の方の通訳パフォーマンスはございません)。

※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

「EC分野」サンプル動画

別ウィンドウで見る

「サービス分野」サンプル動画

別ウィンドウで見る

「半導体分野」サンプル動画

別ウィンドウで見る

  • 対象レベル

    社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として稼働しており、IR通訳に興味のある方、今後IR通訳を専門分野にしたいとお考えの方
    IR通訳の仕事を始めていて、さらにスキルアップしたいとお考えの方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 各¥9,900(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 各¥8,910(消費税・教材費込)

申込 クラス名 動画配信期間 総時間数

eラーニング Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説:EC分野(BASE)編 6ヶ月 48分

eラーニング Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説:サービス分野(日本M&Aセンター)編 6ヶ月 56分

eラーニング Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説:半導体分野(イビデン)編 6ヶ月 55分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

IT分野において長年の通訳経験・実績を持つ和田講師によるIT通訳の入門講座。IT通訳の変遷と特徴、業界特有の通訳対処方法、事前準備、さらに変化が激しいIT知識のアップデートなど競争力のある通訳者であり続けるための秘訣についてお伝えします。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※本動画は2017年9月および10月に行われた同講師による特別セミナーで使用した資料をベースに、本講座用に再構成し別途収録したものです。
※本動画の続きとして、さらにIT通訳の詳細とトレンドを学習したい方は、同じ和田講師の「IT通訳の最新トレンドとキーワード」講座のご購入をお勧めします。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥3,300(消費税込)
    在校生・復学生 ¥2,970(消費税込)

申込 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 53分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

今後さらに進化していくデジタル社会のさまざまな場面で、IT通訳の現場は、どのように変化しようとしているのか?また、新政権でのデジタル庁設置の動きからも、官民を問わず、IT分野での通訳需要もさらに増大すると想定されます。本講座では、この分野での通訳経験が豊富な和田講師が、最前線のIT通訳についてお伝えします。社会のデジタルトランスフォーメーションを導くツールとして重要なクラウド、 IoT、 AIの最近の通訳事例を解説し、そこから見えてくるIT通訳の今後を探っていきます。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※本動画は2021年3月に行われた同講師による特別セミナーで使用した資料をベースに、本講座用に再構成し別途収録したものです。
※本動画の前段階としてIT通訳の全体像を学習したい方は、先に同じ和田講師の「IT通訳入門」講座のご購入をお勧めします。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥4,950(消費税込)
    在校生・復学生 ¥4,455(消費税込)

申込 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 1時間23分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳攻略法:経営会議、決算発表、株主総会の通訳と知識

ビジネスに関連する通訳は、形式や難易度もさまざまですが、通訳者にとっては必須です。さらに企業の経営に関わる通訳シーンでは、通訳スキルと併せて、経営についての知識を備えておくことが大切です。本講座では、社内通訳者にとって、内容理解及びプロトコール面で、最も難易度が高い経営会議、決算発表、株主総会での通訳対応について講義を行います。それぞれの通訳シーンで想定される展開と心構え、さらに抑えておくべき基礎知識、語彙・表現、資料の事前準備のポイント。また、通訳デリバリーでの留意点などをお話いたします。経営に関する通訳をマスターしておく事が、今後の通訳キャリアを広げていくうえで鍵となります。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※本動画は2021年3月に行われた同講師による特別セミナーで使用した資料をベースに、本講座用に再構成し別途収録したものです。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥3,850(消費税込)
    在校生・復学生 ¥3,465(消費税込)

申込 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 56分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

TOPへ

© ISS, INC.