ホーム > [英語]通訳者養成コース:短期集中コース

[英語] 通訳者養成コース

短期集中コース
6月/12月開講
最短1日から受講可能

通訳がはじめての方から、訓練中の方、そしてお仕事で通訳をされている方まで、幅広く受講いただけるクラスを多数ご用意しています。ポイントを絞って効率的なスキルアップが可能です。

[英語] 通訳者養成コース

コースの特徴

1短期完結の目的別クラス

お忙しい方や遠方にお住まいの方にも受講しやすい、最短1日からのクラスです。ご自身の弱点補強や、レギュラーコースに向けたウォーミングアップとしてご活用いただけます。

2未経験から上級者までの幅広い
ラインナップ

未経験から上級者までを対象とした様々なクラスです。基本を学ぶクラスから、特定のスキルや分野に特化したクラスまで多数ご用意しています。

3レベルチェックテスト・入学金不要

レベルチェックテストと入学金が不要なコースです。2クラスのW受講による割引制度や、次期レギュラーコース入学金免除などの受講特典があります。

受講特典のご案内はこちら

クラス一覧

おすすめのクラス

経験者向け!言葉の本質を理解する

  • クラス名日→英 逐次通訳スキル強化
  • 講師近藤尚子
  • プロフィール大学卒業後、大学教授秘書、出版社や新聞社での勤務を経て、現在は、フリーランスの会議通訳者・放送通訳者として活躍中。アイ・エス・エス・インスティテュート横浜校の通訳者養成コース、本科3やプロ通訳養成科1などの中上級クラスを担当。

日英通訳に自信が持てないという声をよく聞きます。このクラスでは、日本語のインプットと英語でのアウトプットがスムーズにつながる自然な訳出をめざして、日英に特化した逐次通訳訓練を2日間で集中的に行います。
※原文は日本語となります。

<こんな方におすすめ!>

  • 日→英逐次通訳が苦手な方
  • 日→英逐次通訳における勉強法を見直したい方

<ここがポイント!>

  • 2日間で日英逐次のコツを徹底的に叩き込みます。
  • 日本語の情報を正しく理解し、伝わりやすい英語に即座に変換するトレーニングを行います。

クラス詳細を見る

英語のメッセージを瞬時につかみ、自然な日本語で表現する

  • クラス名英→日 逐次通訳スキル強化
  • 講師寺田容子
  • プロフィール東京外国語大学卒業。アイ・エス・エス・インスティテュート放送通訳科で学び、2001年より放送通訳者として稼働を始める。現在は、NHK、CNN、BBC、その他各テレビ局にて、報道全般、記者会見、スポーツ、米大統領選挙報道など、多岐にわたるテレビ放送の同時通訳および時差通訳を中心に活躍中。

英日の逐次通訳演習を通じて、英語理解力と日本語表現力の向上を図ります。

<こんな方におすすめ!>

  • 英語のリスニング、日本語の運用力に課題を感じている方
  • 英→日逐次通訳に課題を感じている方
  • 海外との会議などで通訳を頼まれることがある方

<ここがポイント!>

  • 英語のメッセージを瞬時につかみ、適切な日本語で表現ができるようトレーニングを行います。
  • 2日間の短期集中で英日逐次のコツを学べます。

クラス詳細を見る

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 短期集中コース&レギュラーコースでお得
2. 在校生・復学生※の方限定 在校生・復学生※の方限定 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 新規で受講される方限定(W受講特典)

コース案内

未経験~上級者まで

短期集中コース2020サマー

募集要項はこちら 短期集中コース2020サマー

夏期休館:2020年8月10日(月・祝)
~ 2020年8月17日(月)

夏期休館中もお申し込みを受け付けておりますが、お申し込み確認メールの送付、Eメールによるお問い合わせへの返信、および事前課題の発送(課題のあるクラス)は8月18日(火)以降の対応とさせていただきます。

お申し込み方法についてお申し込み方法について

クラス詳細

ご希望のクラスを申込欄で選択し、一番下の「受講のお申し込み」に進んでください。

はじめての通訳訓練 クラス紹介ブログはこちら

■東京校 講師
榊原奈津子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
榊原奈津子

■オンライン 講師
丹羽玲(英語通訳者養成コース担当講師)

通訳者になりたいという夢や通訳訓練に興味をお持ちの方、海外の方との英語コミュニケーションをさらに上達させたい方に最適な短期体験型のクラス。基礎通訳訓練(シャドウイング、リプロダクション)から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習します。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。

※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※通学で予定しているクラスも、社会的状況を鑑み、オンラインクラスに変更させていただくことがございますので、予めご了承ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~2

  • A.東京校
    受講料

    新規生 ¥13,200(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥11,880(消費税・教材費込)

  • B.オンライン
    受講料

    新規生 ¥26,400(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥23,760(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
満席 A.東京校 LL教室 9/5 14:00-17:00 1回 3時間 8名
受付終了 B.オンライン 8/25, 9/1, 8 19:00-21:00 3回 6時間 12名

※通信テストを8/18(火)19:30-20:00に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

ビジネス通訳入門 クラス紹介ブログはこちら

■講師
片山英明(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
片山英明先生

将来社内通訳者として活躍したいとお考えの方、通訳訓練経験はないが、すでに仕事で通訳をしなければいけない状況に置かれている方向けの短期体験型のクラス。ビジネスシーンに特化した内容で、シャドウイング等の基礎通訳訓練から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習します。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?
※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※通学で予定しているクラスも、社会的状況を鑑み、オンラインクラスに変更させていただくことがございますので、予めご了承ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~2

  • 受講料

    新規生 ¥35,200(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥31,680(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
受付終了 A.横浜校 LL教室 8/26, 9/2, 9, 16 19:00-21:00 4回 8時間 8名
受付終了 B.オンライン 9/5, 12, 19, 26 13:00-15:00 4回 8時間 12名

※通信テストを8/29(土)11:00-11:30に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【日野峰子先生が伝授】インターネットで学ぶ!“伸び悩み解消”基礎通訳訓練(随時受講可) クラス紹介ブログはこちら

■講師
日野峰子(英語通訳者養成コース顧問)

ISSスクールブログで読む!
日野峰子先生

通訳訓練方法は知っていても、漫然と行っているだけでは、効果は半減してしまいます。このクラスでは、当校英語通訳者養成コース顧問、日野峰子先生が、理論に基づいて「シャドウイング」「リプロダクション」「ノートテイキング」の方法と効果を実践を交えて伝授します。どのレベルの方にも大事な「基本」。伸び悩みを感じている方にも、これから通訳訓練を始めたい方にもおすすめです。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
※日本語・英語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※このクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥8,360(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,524(消費税・教材費込)

申込 開催校 動画配信期間 総時間数
eラーニング 1ヶ月 50分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

日→英 逐次通訳スキル強化 クラス紹介ブログはこちら

■講師
近藤尚子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
近藤尚子先生

日→英通訳に自信が持てないという声は多く聞かれます。このクラスでは、日本語のインプットと英語でのアウトプットがスムーズにつながる自然な訳出をめざして、日→英に特化した逐次通訳訓練を2日かけて徹底的に行います。通訳学習に伸び悩みを感じている方、現在の英訳スキルをブラッシュアップさせたい方、ぜひこのクラスをご受講ください。
(注)2020年[春期]オンライン特別集中プログラム本科3クラス受講生は、ご相談ください。
※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※通学で予定しているクラスも、社会的状況を鑑み、オンラインクラスに変更させていただくことがございますので、予めご了承ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3程度

  • 受講料

    新規生 ¥18,700(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥16,830(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
残席わずか A.横浜校 LL教室 9/12・19 14:00-16:00 2回 4時間 8名
残席わずか B.オンライン 9/24・10/1 18:45-20:45 2回 4時間 12名

※通信テストを9/17(木)19:30-20:00に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

英→日 逐次通訳スキル強化 クラス紹介ブログはこちら

■講師
寺田容子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
寺田容子先生

英訳より容易と思われがちな英日通訳。実は英語の理解力が真に問われるのが日本語への訳出なのです。この2日間のクラスでは、英→日方向のみの訳出訓練を集中的に行い、英語の理解力と即応力アップのコツを習得。あわせて日本語へのアウトプット力と時事知識の強化をはかります。実践的な逐次通訳スキルを集中して身につけたい方におすすめです。
(注)2020年[春期]オンライン特別集中プログラム本科3クラス受講生は、ご相談ください。
※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※通学で予定しているクラスも、社会的状況を鑑み、オンラインクラスに変更させていただくことがございますので、予めご了承ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3程度

  • 受講料

    新規生 ¥18,700(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥16,830(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
残席わずか A.横浜校 LL教室 9/12・19 10:00-12:00 2回 4時間 8名
B.オンライン 9/10・17 18:45-20:45 2回 4時間 12名

※通信テストを9/3(木)19:30-20:00に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

上級通訳者への3ステップ ~逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳~ クラス紹介ブログはこちら

■講師
日野峰子(英語通訳者養成コース顧問)

ISSスクールブログで読む!
日野峰子先生

通訳の現場で必須の3つの要素、「良質な逐次通訳」「サイトトランスレーション」「同時通訳」を学ぶ、上級者向けのクラスです。トップクラスの会議同時通訳者として活躍中の当校英語通訳者養成コース顧問、日野峰子先生が講師を担当。逐次通訳の精度を上げたい方、本格的な同時通訳訓練の前に逐次通訳と同時通訳の違いを学びたい上級者の方におすすめです。
※このクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    通訳としての仕事経験のある方
    TOEIC®930点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    プロ通訳養成科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥20,900(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥18,810(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
満席 オンライン 9/5・6 土・日 13:30-15:30 2回 4時間 8名

※通信テストを8/29(土)14:30-15:00に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【日野峰子先生が伝授】インターネットで学ぶ!通訳経験者のための“訳出品質が変わる”情報分析力向上講座

■講師
日野峰子(英語通訳者養成コース顧問)

ISSスクールブログで読む!
日野峰子先生

音が認識でき、単語も文法も完璧なのに訳出の質がいまひとつ-そういう方は、情報の分析の仕方に問題があるのかもしれません。まとまりがよく、聞いていてわかりやすい訳出を行うためには高度な情報分析力が必須。このクラスでは、情報分析の仕方や、情報構造を「見える化」するノートテイキング技法を伝授します。ISSレギュラーコースを受講したことのある方限定のクラスです。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
※日本語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※このクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    ISSレギュラーコースを受講したことのある方
    ※新規受講の方はお申し込みいただけません。ご了承ください。

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    在校生・復学生 ¥7,524(消費税・教材費込)

  
申込 開催校 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 1時間15分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義 クラス紹介ブログはこちら

■講師
山口朋子(英語翻訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
山口朋子先生

通訳・翻訳のプロの世界では文法・構文といった基礎力の差が結果となって現れます。しかし、一人ではなかなか継続学習が困難な英文法。ISSインスティテュートがペースメーカーとなって、地道な基礎固めを後押しします。授業は文法項目にあわせて作成された課題を翻訳し、講師が訳文を添削、授業で講評をいたします。授業の後半に行う文法事項の解説によりスキルの定着をめざします。通訳力強化、翻訳力強化のいずれにも効果があります。英語教授法資格(TESOL)をもつ山口朋子先生と一緒に完璧な英語をめざしましょう。当校レギュラーコースの「本科2(通訳コース)」「基礎科2(翻訳コース)」レベルに相当するクラスです。

【クラスで取り上げるおもな文法項目】

<シリーズ1> 名詞と冠詞/無生物主語の処理・名詞の訳し方/主語と動詞の一致・主部と述部の関連性

<シリーズ2> 関係詞/副詞的語句、強調・倒置・省略構文/態(能動態、受動態)

<シリーズ3> 時制と相/接続詞/助動詞と関連句

この講座はシリーズ1~3で構成されています。今回は、シリーズ1と2を開講いたします。


※このクラスは開講前の事前課題はございません。初回授業で配布いたします。

※課題は、当校指定のMicrosoft Word 書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。受講開始前に推奨環境の対応OSをご確認いただき、ご自身のPC環境をお確かめください。

※ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。

※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

※オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、翌日から10日間、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。

※受講ページの授業動画は受講者全員がご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

(注)過去にこのクラスを受講された方は、同じ教材となりますのでご相談ください。

【受講特典あり】

受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2020年[秋期]10月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。

【W受講特典】

2つ以上の複数シリーズのお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科2以上

  • 受講料

    [各シリーズ]
    新規生 ¥27,170(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥24,453(消費税・教材費込)

申込 開催校 シリーズ 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
満席 オンライン シリーズ1 9/5, 12, 19, 26 16:00-17:30 4回 6時間 各シリーズ
12名
オンライン シリーズ2 10/3, 10, 17, 24

※通信テストの日時は別途ご案内します。
※オンラインクラスに参加しなくてもご受講いただけます。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング クラス紹介ブログはこちら

■講師
栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
栗原恭子先生

通訳訓練において短期記憶力を強化することの重要性を実感されている方が多い一方で、それを強化するために継続的に正しい学習方法で取り組んでおられる方は少ないようです。通訳に必要な短期記憶力は、単なる機械的丸暗記とは全く別物です。このクラスでは、通訳力訓練法のひとつである「リプロダクション」にフォーカスし、教材を通して、トレーニングの正しい行い方やその効果についてご紹介します。通訳訓練の初心者から伸び悩んでいる方、最適な自己トレーニング方法が分からずに訳出練習でカバーしようとしている方には特におすすめです。この機会に適切なトレーニング手法を習得し、日々の学習に取り入れてみませんか?

※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※通学で予定しているクラスも、社会的状況を鑑み、オンラインクラスに変更させていただくことがございますので、予めご了承ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科3

  • 受講料

    新規生 ¥17,600(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥15,840(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
受付終了 A.横浜校 LL教室 9/5・12 10:30-12:30 2回 4時間 8名
残席わずか B.オンライン 9/23・30 19:00-21:00 12名

※通信テストを9/16(水)19:30-20:00に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳力に効く!構文力強化 クラス紹介ブログはこちら

■講師
榊原奈津子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
榊原奈津子先生

通訳をする上で必須の「構文力」。構文がわかれば、理解度が格段に向上し、バランスよく通訳力をアップすることが可能です。このクラスでは、自分の構文力を把握するところからスタートし、「構文のポイント」について、講義で理解を深めた後、英→日では音声を聴いて文脈を理解する演習などを、日→英では「構文のポイント」を応用して無理なく文章を組み立てる演習などを行い、定着を図ります。「英文を聞いて理解はできるがすぐに反応できない」「日本語に引っ張られてしまい、英文がすんなり出てこない」など、通訳訓練で伸び悩みを感じている方におすすめのクラスです。
※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※通学で予定しているクラスも、社会的状況を鑑み、オンラインクラスに変更させていただくことがございますので、予めご了承ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科3程度

  • 受講料

    新規生 ¥13,200(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥11,880(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
受付終了 A.東京校 LL教室 9/2・9 19:30-21:00 2回 3時間 8名
B.オンライン 9/19 13:00-16:00 1回 3時間 12名

※通信テストを9/12(土)13:30-14:00に実施します。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

医薬翻訳のための「基本から学ぶ、免疫」 クラス紹介ブログはこちら

■講師
津村建一郎(英語翻訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
津村建一郎先生

医薬翻訳をする上で欠かせない専門知識を強化する短期講座の第三弾。「がんの病態」「統計解析」に続き、今回は、はじめて免疫を学ぶ方を対象とした、免疫について、これだけは知って欲しいという精選された項目、免疫の仕組みや役割、免疫の基本概念について、レギュラーコース「医薬翻訳」クラスで人気の津村建一郎先生がオリジナルの教材と豊富な資料を使ってわかりやすく説明します。医薬翻訳者をめざそうとお考えの方、また、すでに翻訳者として稼働中の方で、医薬分野への参入をお考えの方におすすめです。そして通訳者として製薬業界での就業をめざしている方、また、すでに就業されている方で、さらなるスキルアップ、知識の習得をお考えの方にも大変おすすめのクラスです。

※このクラスは講義のみ行い、訳出訓練や訳文の添削はいたしません。
※オンラインクラスを受講される方は、こちらの注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、翌日から10日間、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。受講開始前に推奨環境の対応OSをご確認いただき、ご自身のPC環境をお確かめください。
※受講ページの授業動画は受講者全員がご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

  • 対象レベル

    医薬翻訳者をめざす方
    医薬翻訳者・通訳者

  • 受講料

    新規生 ¥23,760(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥21,384(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 9/17, 24, 10/1 19:00-21:00 3回 6時間 20名

※通信テストの日時は別途ご案内します。
※オンラインクラスに参加しなくてもご受講いただけます。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.