ホーム > [英語]通訳者養成コース:短期集中コース

[英語] 通訳者養成コース

短期集中コース
6月/12月開講
最短1日から受講可能

通訳がはじめての方から、訓練中の方、そしてお仕事で通訳をされている方まで、幅広く受講いただけるクラスを多数ご用意しています。ポイントを絞って効率的なスキルアップが可能です。

<双方向型オンラインクラス>

「通学不要」で、通学時間を学習時間に割り当てられます。通学が難しい地域(国内の首都圏以外/海外)在住の受講生が増えています。

[英語] 通訳者養成コース

コースの特徴

1短期完結の目的別クラス

通学せずに在宅で受講できるオンラインクラスです。最短1日からの受講も可能です。ご自身の弱点補強や、レギュラーコースに向けたウォーミングアップとしてご活用いただけます。

2未経験から上級者までの幅広い
ラインナップ

未経験から上級者までを対象とした様々なクラスです。基本を学ぶクラスから、特定のスキルや分野に特化したクラスまで多数ご用意しています。

3レベルチェックテスト・入学金不要

レベルチェックテストと入学金が不要なコースです。2クラスのW受講による割引制度や、次期レギュラーコース入学金免除などの受講特典があります。

受講特典のご案内はこちら

クラス一覧

おすすめのクラス

さまざまなビジネスシーンに柔軟に対応できる人材をめざす!

栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

  • クラス名実践ビジネス通訳 ~逐次通訳からウィスパリングまで~
  • 講師栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール大学卒業後、コンピューターメーカーにて営業系SEとして勤務。在職中に英国留学、その後ISSに入学し、通訳科1(現「プロ通訳養成科2」)在籍中より、通訳の仕事を開始。IT関連の仕事を中心に通訳・翻訳業務に携わる。アイ・エス・エス・インスティテュート英語通訳者養成コース同時通訳科、プロ通訳養成科3、プロ通訳養成科1、本科3、本科1を担当。

現役通訳者として活躍中の講師から、現場に即したフィードバックをもらうことで、弱点や課題を把握でき、対応力向上につながります。

<こんな方におすすめ!>

  • 将来、社内通訳者として長く活躍したい方
  • 会社で通訳を頼まれたが思うようにできず、伸び悩みを感じている方
  • 今後、社内で通訳を頼まれたときのために、少しでも準備しておきたい方

クラス詳細を見る

時事ニュースを使い倒そう!「言葉のプロであり続ける」ための時事ニュースの活用法

イメージ

  • クラス名語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(英→日)
    語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(日→英)
  • 講師(英→日)寺田容子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール東京外国語大学卒業。アイ・エス・エス・インスティテュート放送通訳科で学び、2001年より放送通訳者として稼働を始める。現在は、NHK、CNN、BBC、その他各テレビ局にて、報道全般、記者会見、スポーツ、米大統領選挙報道など、多岐にわたるテレビ放送の同時通訳および時差通訳を中心に活躍中。
  • 講師(日→英)近藤尚子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール大学卒業後、大学教授秘書、出版社や新聞社での勤務を経て、現在は、フリーランスの会議通訳者・放送通訳者として活躍中。

<こんな方におすすめ!>

  • (英→日)英語のリスニング、日本語の運用力に課題を感じている方
  • (日→英)適切な構文と表現を用いて英訳するスキルに伸び悩みを感じている方
  • すでに社内通訳者として稼働しているが、さらなるブラッシュアップをめざしたい方
  • 文脈の中で、パッと適語を使いこなせる語彙力を蓄えたい方
  • ニュースが好きで、自主学習として、ニュースをより良く活用するために、プロ通訳者からのヒントがほしい方

<ここがポイント!>

  • 話題のニュースの背景知識を強化しつつ、日本語と英語の両方で語彙力を効果的に増やす方法を再認識いただき、現場でとっさに対応できる逐次通訳をめざします。
  • 「英→日」と「日→英」のクラスを組み合わせてご受講いただくことで、相乗効果があり、より効果的です。

語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(英→日)のクラス詳細を見る

語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(日→英)のクラス詳細を見る

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 短期集中コース&レギュラーコースでお得
2. 在校生・復学生※の方限定 在校生・復学生※の方限定 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 新規で受講される方限定(W受講特典)

コース案内

未経験~上級者まで

短期集中コース2022サマー

募集要項はこちら 短期集中コース2022サマー

夏期休館:2022年8月11日(木・祝)~2022年8月17日(水)

夏期休館中もお申し込みを受け付けておりますが、お申し込み確認メールの送付、Eメールによるお問い合わせへの返信、および事前課題の発送(課題のあるクラス)は8月18日(木)以降の対応とさせていただきます。

受講申し込み手続きの流れ受講申し込み手続きの流れ

クラス詳細

ご希望のクラスを申込欄で選択し、一番下の「受講のお申し込み」に進んでください。

はじめての通訳訓練 クラス紹介ブログはこちら

■オンラインA 講師
西山より子(英語通訳者/翻訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
西山より子先生

■オンラインB 講師
丹羽玲(英語通訳者養成コース担当講師)

通訳者になりたいという夢や通訳訓練に興味をお持ちの方、海外の方との英語コミュニケーションをさらに上達させたい方に最適な短期体験型のクラス。基礎通訳訓練(シャドウイング、リプロダクション)から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習します。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科2

  • 受講料

    オンラインA
    新規生 ¥38,610(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥34,749(消費税・教材費込)

    オンラインB
    新規生 ¥33,000 (消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥29,700 (消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

残席わずか
オンラインA 6/22, 29, 7/6, 13, 20, 27 10:30-12:00 6回 9時間 12名

オンラインB 9/6, 13, 20, 27, 10/4 19:30-21:00 5回 7.5時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

ビジネス通訳入門 クラス紹介ブログはこちら

■講師
片山英明(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
片山英明先生

将来社内通訳者として活躍したいとお考えの方、通訳訓練経験はないが、すでに仕事で通訳をしなければいけない状況に置かれている方におすすめの短期体験型のクラス。ビジネスシーンに特化した内容で、シャドウイング等の基礎通訳訓練から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習します。この機会にぜひ、通訳訓練を始めてみませんか?
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のない方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科2

  • 受講料

    新規生 ¥35,200(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥31,680(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
満席 オンラインA 6/19, 26, 7/3, 10 10:15-12:15 4回 8時間 12名

オンラインB 9/3, 10, 17, 24 14:00-16:00 4回 8時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【日野峰子先生が伝授】“伸び悩み解消”基礎通訳訓練 クラス紹介ブログはこちら

■講師
日野峰子(英語通訳者養成コース顧問)

ISSスクールブログで読む!
日野峰子先生

通訳訓練方法は知っていても、漫然と行っているだけでは、効果は半減してしまいます。このクラスでは、当校英語通訳者養成コース顧問、日野峰子先生が、理論に基づいて「シャドウイング」「リプロダクション」「ノートテイキング」の方法と効果を実践を交えて伝授します。どのレベルの方にも大事な「基本」。伸び悩みを感じている方にも、これから通訳訓練を始めたい方にもおすすめです。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
※日本語・英語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥8,360(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,524(消費税・教材費込)

申込 開催校 動画配信期間 総時間数
eラーニング 1ヶ月 50分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

実践ビジネス通訳 ~逐次通訳からウィスパリングまで~ クラス紹介ブログはこちら

■講師
栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
栗原恭子先生

グローバル化の進展により、企業ではさまざまなビジネスシーンに柔軟に対応できる人材が求められています。このクラスでは実際のビジネス現場に対応できるよう、「スピーチ」「事業説明」「業績報告」など、さまざまなシチュエーションを想定したオリジナル教材を使用し、語彙力やビジネス知識を身につけながら、英→日・日→英の逐次通訳およびウィスパリングの訓練を行います。現役通訳者として活躍中のベテラン講師から現場に即したフィードバックをもらうことで、弱点や課題を把握でき、対応力向上につなげることができます。社内通訳者をめざしている方、通訳スキルに伸び悩みを感じている方、現在のスキルを更に磨きたい方におすすめです。
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    新規生 ¥49,500 (消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥44,550 (消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 9/1, 8, 15, 22, 29 19:00-21:00 5回 10時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(英→日)

■講師
寺田容子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
寺田容子先生

通訳者は、様々な話題やジャンルの単語・表現を覚えておく必要があり、新聞やニュース等で積極的に情報収集し、話題のトピックや関心が高い言葉に、アンテナを高く張っておくことが必要です。また、通訳のお仕事には、最先端の内容が盛り込まれることが多く、日々のニュースを追いかけ、情報(背景知識)を常にインプットし備えることで、予想外の事態が起こっても、慌てずに訳出でき、現場対応力が格段に向上します。
このクラスでは、時事ニュースを題材に、今、話題のニュースの背景知識を強化しつつ、日本語と英語の両方で語彙力を効果的に増やす方法を再認識いただき、現場でとっさに対応できる逐次通訳をめざします。「言葉のプロであり続ける」ための、時事ニュースの活用法もご紹介いたします。
本講座は「英→日」の訳出訓練となります。「語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(日→英)」と併せてのご受講をお勧めします。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(日→英)」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科3

  • 受講料

    新規生 ¥19,800(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥17,820(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 9/1, 8 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(日→英)

■講師
近藤尚子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
近藤尚子先生

通訳者は、様々な話題やジャンルの単語・表現を覚えておく必要があり、新聞やニュース等で積極的に情報収集し、話題のトピックや関心が高い言葉に、アンテナを高く張っておくことが必要です。また、通訳のお仕事には、最先端の内容が盛り込まれることが多く、日々のニュースを追いかけ、情報(背景知識)を常にインプットし備えることで、予想外の事態が起こっても、慌てずに訳出でき、現場対応力が格段に向上します。
このクラスでは、時事ニュースを題材に、今、話題のニュースの背景知識を強化しつつ、日本語と英語の両方で語彙力を効果的に増やす方法を再認識いただき、現場でとっさに対応できる逐次通訳をめざします。「言葉のプロであり続ける」ための、時事ニュースの活用法もご紹介いたします。
本講座は「日→英」の訳出訓練となります。「語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(英→日)」と併せてのご受講をお勧めします。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「語彙力・知識強化につながる!時事ニュースを通訳しよう(英→日)」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科3

  • 受講料

    新規生 ¥19,800(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥17,820(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 9/22, 29 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

上級通訳者への3ステップ ~逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳~ クラス紹介ブログはこちら

■講師
日野峰子(英語通訳者養成コース顧問)

ISSスクールブログで読む!
日野峰子先生

通訳の現場で必須の3つの要素、「良質な逐次通訳」「サイトトランスレーション」「同時通訳」を学ぶ、上級者向けのクラスです。トップクラスの会議同時通訳者として活躍中の当校英語通訳者養成コース顧問、日野峰子先生が講師を担当。逐次通訳の精度を上げたい方、本格的な同時通訳訓練の前に逐次通訳と同時通訳の違いを学びたい上級者の方におすすめです。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    通訳としての仕事経験のある方
    TOEIC®930点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    プロ通訳養成科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥33,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥29,700(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 9/10, 17 13:00-16:00 2回 6時間 8名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

”IT通訳”実践!上級編(英→日) クラス紹介ブログはこちら

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース担当講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

需要の高まりが続くIT分野の通訳。本講座では「デジタルトランスフォーメーション(DX)」をテーマに取り上げ、英語ネイティブのコンサルタントの解説を教材に用いて、DX関連トピックの実践的な逐次通訳演習を行うとともに、IT関連の重要な用語についても学びます。授業の終盤には仕上げとして同時通訳演習も取り入れます。
本講座は「英→日」の訳出訓練となります。同日開催の「”IT通訳”実践!上級編(日→英)」と併せてのご受講をお勧めします。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「”IT通訳”実践!上級編(日→英)」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として3年以上稼働している方
    通訳学校で上級クラスに在籍経験のある方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    プロ通訳養成科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥11,000 (消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥9,900 (消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 9/3 10:30-12:30 1回 2時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

”IT通訳”実践!上級編(日→英) クラス紹介ブログはこちら

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース担当講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

需要の高まりが続くIT分野の通訳。本講座では「デジタルトランスフォーメーション(DX)」をテーマに取り上げ、企業のDX事例のプレゼンテーションを教材に用いて、DXの概念および関連するテクノロジーの実践的な逐次通訳演習を行うとともに、IT関連の重要な用語についても学びます。授業の終盤には仕上げとして同時通訳演習も取り入れます。
本講座は「日→英」の訳出訓練となります。「”IT通訳”実践!上級編(英→日)」と併せてのご受講をお勧めします。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「”IT通訳”実践!上級編(英→日)」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として3年以上稼働している方
    通訳学校で上級クラスに在籍経験のある方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    プロ通訳養成科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥11,000 (消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥9,900 (消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 9/3 14:00-16:00 1回 2時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

”経済・金融通訳”実践!上級編(英→日) クラス紹介ブログはこちら

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース担当講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

IMFや海外のエコノミストによるパネルディスカッションを教材に用いて、グローバルな視点から最新のマクロ経済に関する実践的な逐次通訳演習を行います。授業の終盤には仕上げとして同時通訳演習も取り入れます。
本講座は「英→日」の訳出訓練となります。同日開催の「”経済・金融通訳”実践!上級編(日→英)」と併せてのご受講をお勧めします。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「”経済・金融通訳”実践!上級編(日→英)」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として3年以上稼働している方
    通訳学校で上級クラスに在籍経験のある方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    プロ通訳養成科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥11,000 (消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥9,900 (消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 10/1 10:30-12:30 1回 2時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

”経済・金融通訳”実践!上級編(日→英) クラス紹介ブログはこちら

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース担当講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

マクロ経済、企業業績それぞれに関する国内エコノミストの解説を教材に用いて最新の経済状況・市場環境に関連した実践的な逐次通訳演習を行います。授業の終盤には仕上げとして同時通訳演習も取り入れます。
本講座は「日→英」の訳出訓練となります。「”経済・金融通訳”実践!上級編(英→日)と併せてのご受講をお勧めします。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

”経済・金融通訳”実践!上級編(英→日)クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として3年以上稼働している方
    通訳学校で上級クラスに在籍経験のある方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    プロ通訳養成科1以上

  • 受講料

    新規生 ¥11,000 (消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥9,900 (消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
オンライン 10/1 14:00-16:00 1回 2時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【日野峰子先生が伝授】通訳経験者のための“訳出品質が変わる”情報分析力向上講座

■講師
日野峰子(英語通訳者養成コース顧問)

ISSスクールブログで読む!
日野峰子先生

音が認識でき、単語も文法も完璧なのに訳出の質がいまひとつ-そういう方は、情報の分析の仕方に問題があるのかもしれません。まとまりがよく、聞いていてわかりやすい訳出を行うためには高度な情報分析力が必須。このクラスでは、情報分析の仕方や、情報構造を「見える化」するノートテイキング技法を伝授します。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
※日本語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    通訳訓練のご経験がある方、通訳経験がある方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3以上

  • 受講料

    新規生 ¥8,360(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,524(消費税・教材費込)

申込 開催校 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 1時間15分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義 クラス紹介ブログはこちら

■講師
山口朋子(英語翻訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
山口朋子先生

通訳・翻訳のプロの世界では文法・構文といった基礎力の差が結果となって現れます。また、機械翻訳(MT)の利用が増えた今、出力された翻訳文の良し悪しを判断する際も、文法力が問われます。 しかし、一人ではなかなか継続学習が困難な英文法。ISSインスティテュートがペースメーカーとなって、地道な基礎固めを後押しします。授業は文法項目にあわせて作成された課題を翻訳し、講師が訳文を添削、授業で講評をいたします。授業の後半に行う文法事項の解説によりスキルの定着をめざします。通訳力強化、翻訳力強化のいずれにも効果があります。英語教授法資格(TESOL)をもつ山口朋子先生と一緒に完璧な英語をめざしましょう。当校レギュラーコースの「本科2(通訳コース)」「基礎科2(翻訳コース)」レベルに相当するクラスです。

【クラスで取り上げるおもな文法項目】

<シリーズ1> 名詞と冠詞/無生物主語の処理・名詞の訳し方/主語と動詞の一致・主部と述部の関連性

<シリーズ2> 関係詞/副詞的語句、強調・倒置・省略構文/態(能動態、受動態)

<シリーズ3> 時制と相/接続詞/助動詞と関連句

この講座はシリーズ1~3で構成されています。


※このクラスは開講前の事前課題はございません。初回授業で配布いたします。

※課題は、当校指定のMicrosoft Word 書式にて作成されたものを、受講ページの課題提出機能を使ってご提出いただきます。提出方法の詳細は、開講前にご案内いたします。

※ご提出いただいた課題訳文は、授業内でクラスメートと共有いたします。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

※オンラインクラスの開催日時にご都合が合わない方は、翌日から10日間、授業動画を受講ページでご視聴いただけます。

※受講ページの授業動画は受講者全員がご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

(注)過去にこのクラスを受講された方は、同じ教材となりますのでご相談ください。

【受講特典あり】

受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2022年[秋期]10月レギュラーコースの英語翻訳者養成コースにご入学いただけます。

【W受講特典】

2つ以上の複数シリーズのお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科2以上

  • 受講料

    [各シリーズ]
    新規生 ¥33,000(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥29,700(消費税・教材費込)

申込 シリーズ 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員
満席 シリーズ1 オンライン/
動画配信
7/2, 9, 16, 23 16:00-18:00 4回 8時間 各シリーズ
12名

シリーズ2 オンライン/
動画配信
7/30, 8/6, 20, 27
(8/13は休講)

シリーズ3 オンライン/
動画配信
9/3, 10, 17, 24

※オンラインクラスに参加しなくてもご受講いただけます。

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門 クラス紹介ブログはこちら

■講師
栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
栗原恭子先生

通訳訓練において短期記憶力を強化することの重要性を実感されている方が多い一方で、それを強化するために継続的に正しい学習方法で取り組んでおられる方は少ないようです。通訳に必要な短期記憶力は、単なる機械的丸暗記とは全く別物です。このクラスでは、通訳訓練法のひとつである「リプロダクション」にフォーカスし、教材を通して、トレーニングの正しい行い方やその効果についてご紹介します。通訳訓練の初心者から伸び悩んでいる方、最適な自己トレーニング方法が分からずに訳出練習でカバーしようとしている方には特におすすめです。この機会に適切なトレーニング手法を習得し、日々の学習に取り入れてみませんか?
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

「通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践」クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科3

  • 受講料

    新規生 ¥18,920(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥17,028(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 9/14, 21 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践 クラス紹介ブログはこちら

■講師
栗原恭子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
栗原恭子先生

本クラスは「3~5行程度の英語または日本語を聴いて、意味はわかるけど、いざ訳出するとなると内容が記憶に残らない」「わからない分野になると脳がフリーズしてしまう」という方のために登場しました。実際の通訳現場で扱うことの多い「IT」「医療」など専門的な内容のトピックを中心にリプロダクションの訓練を繰り返し行います。 すでに通訳者として稼働されている方、通訳スキルの伸び悩みを感じている方、ぜひこのクラスにご参加ください!
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

【W受講特典】

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門クラスとのセットお申し込みで受講料がお得になります(新規生の方が対象)。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®900点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科3~プロ通訳養成科1

  • 受講料

    新規生 ¥19,360(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥17,424(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 9/28, 10/5 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳力に効く!構文力強化 クラス紹介ブログはこちら

■講師
榊原奈津子(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
榊原奈津子先生

通訳をする上で必須の「構文力」。構文がわかれば、理解度が格段に向上し、バランスよく通訳力をアップすることが可能です。このクラスでは、自分の構文力を把握するところからスタートし、「構文のポイント」について、講義で理解を深めた後、英→日では音声を聴いて文脈を理解する演習などを、日→英では「構文のポイント」を応用して無理なく文章を組み立てる演習などを行い、定着を図ります。「英文を聞いて理解はできるがすぐに反応できない」「日本語に引っ張られてしまい、英文がすんなり出てこない」など、通訳訓練で伸び悩みを感じている方におすすめのクラスです。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    通訳訓練経験のある方
    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    本科1~本科3

  • 受講料

    新規生 ¥18,040(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥16,236(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 9/14, 21 19:00-21:00 2回 4時間 15名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳力に効く!数字の表現攻略法 クラス紹介ブログはこちら

■講師
柴原早苗(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
柴原早苗先生

通訳訓練で誰でもぶつかる「数字」という壁。しかし、ちょっとしたコツを身に付ければ、驚くほど訳出しやすくなるのです。このクラスでは、そのコツを柴原早苗先生が伝授。その上で、数字の聞き取りや、英⇔日変換のクイックレスポンスを集中特訓し、さらに、数字・単位を含む文章の逐次通訳訓練を行います。通訳訓練をしながら数字に課題を感じている方はもちろん、通訳未経験でも数字の英⇔日変換スキルを身に付けたい!という方にもおすすめのクラスです。
(注)過去にこのクラスを受講された方は、ご相談ください。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥18,040(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥16,236(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 9/20, 27 19:00-21:00 2回 4時間 12名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

1日集中!通訳力に効く!リスニング攻略法 クラス紹介ブログはこちら

■講師
柴原智幸(英語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
柴原智幸先生

「訳す以前に原文の英語がきちんと聴き取れない」という方は多いと思います。その原因の見つけ方、対策の立て方を、柴原智幸先生が伝授します!クラスでは、リスニング強化から逐次通訳練習までを行います。英→日通訳力アップに欠かせない、正確で安定したリスニング力を身に付けましょう。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。

  • 対象レベル

    TOEIC®800点以上

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥18,040(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 ¥16,236(消費税・教材費込)

申込 開催校 期間 実施曜日 時間帯 授業数 総時間数 定員

オンライン 10/1 13:00-17:00 1回 4時間 15名

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳者の日本語ノートテイキング

■講師
徳久圭(中国語通訳者養成コース担当講師)

ISSスクールブログで読む!
徳久圭先生

通訳に必須のノートテイキング。通訳者のノートは話者が話したことを記録するのではなく、記憶を喚起するために取るものです。本講座では、音声情報の理解の仕方や、ノートへの落とし込み方を、理論と実践の両面からトレーニングします。20秒から2分30秒程度の長さの音声に対応できるようになること、今後さらに長い時間の長文逐次通訳にも対応できる基礎力を作ることを目標とします。初中級者編、上級者編の2レベルで演習をご用意していますので、ご自身のレベルにあった練習ができます。また、初中級者編から上級者編へのステップアップも可能です。
※日本語の演習教材を扱います。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※訳出訓練は行いません。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

学習内容
① ノートテイキングのポイント 約44分
② 演習1 初中級者編 約16分30秒 / 上級者編 約10分
③ 演習2 初中級者編 約20分 / 上級者編 約15分

ノートテイキングのポイント

別ウィンドウで見る

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥8,800(消費税込・教材費込)
    在校生・復学生 ¥7,920(消費税・教材費込)

申込 開催校 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 初中級者編 1時間20分 / 上級者編 1時間10分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説

■講師
平澤聡(Bobby Hirasawa)<IR専業通訳者>

外国人投資家のプレゼンスによって、依然ニーズの高い「IR通訳」。証券会社出身で、400 社以上の企業で 15年以上のIR通訳実績を持ち、事業会社・投資家の両者から大変高い評価を得ているBobby Hirasawa(平澤 聡)講師が、「外国人投資家と事業会社のやり取りを通訳する」際に押さえておくべきポイントを解説し、投資家・事業会社双方の視点から、求められるIR通訳者になるための必要な知識と実践的スキルを伝授します。
本講座では「EC分野:BASE(4477)」「サービス分野:日本M&Aセンター(2127)」「半導体分野:イビデン(4062)」を取り上げます。〔当クラスは随時受講開始できます。〕

※本講座は2021年8月21日の短期集中講座で使用した教材をベースに、内容を再構成し別途収録した解説動画です。(講師1人での解説動画となりますので、受講生の方の通訳パフォーマンスはございません)。

※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。
注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

「EC分野」サンプル動画

別ウィンドウで見る

「サービス分野」サンプル動画

別ウィンドウで見る

「半導体分野」サンプル動画

別ウィンドウで見る

  • 対象レベル

    社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として稼働しており、IR通訳に興味のある方、今後IR通訳を専門分野にしたいとお考えの方
    IR通訳の仕事を始めていて、さらにスキルアップしたいとお考えの方

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 各¥9,900(消費税・教材費込)
    在校生・復学生 各¥8,910(消費税・教材費込)

  
申込 開催校 クラス名 動画配信期間 総時間数

eラーニング Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説:EC分野(BASE)編 6ヶ月 48分

eラーニング Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説:サービス分野(日本M&Aセンター)編 6ヶ月 56分

eラーニング Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の『超実践!IR通訳』ポイント解説:半導体分野(イビデン)編 6ヶ月 55分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

IT通訳入門

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

IT分野において長年の通訳経験・実績を持つ和田講師によるIT通訳の入門講座。IT通訳の変遷と特徴、業界特有の通訳対処方法、事前準備、さらに変化が激しいIT知識のアップデートなど競争力のある通訳者であり続けるための秘訣についてお伝えします。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※本動画は2017年9月および10月に行われた同講師による特別セミナーで使用した資料をベースに、本講座用に再構成し別途収録したものです。
※本動画の続きとして、さらにIT通訳の詳細とトレンドを学習したい方は、同じ和田講師の「IT通訳の最新トレンドとキーワード」講座のご購入をお勧めします。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥3,300(消費税込)
    在校生・復学生 ¥2,970(消費税込)

申込 開催校 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 53分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

IT通訳の最新トレンドとキーワード

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

今後さらに進化していくデジタル社会のさまざまな場面で、IT通訳の現場は、どのように変化しようとしているのか?また、新政権でのデジタル庁設置の動きからも、官民を問わず、IT分野での通訳需要もさらに増大すると想定されます。本講座では、この分野での通訳経験が豊富な和田講師が、最前線のIT通訳についてお伝えします。社会のデジタルトランスフォーメーションを導くツールとして重要なクラウド、 IoT、 AIの最近の通訳事例を解説し、そこから見えてくるIT通訳の今後を探っていきます。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※本動画は2021年3月に行われた同講師による特別セミナーで使用した資料をベースに、本講座用に再構成し別途収録したものです。
※本動画の前段階としてIT通訳の全体像を学習したい方は、先に同じ和田講師の「IT通訳入門」講座のご購入をお勧めします。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥4,950(消費税込)
    在校生・復学生 ¥4,455(消費税込)

申込 開催校 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 1時間23分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

通訳攻略法:経営会議、決算発表、株主総会の通訳と知識

■講師
和田泰治(英語通訳者養成コース講師、フリーランス会議通訳者)

ISSスクールブログで読む!
和田泰治先生

ビジネスに関連する通訳は、形式や難易度もさまざまですが、通訳者にとっては必須です。さらに企業の経営に関わる通訳シーンでは、通訳スキルと併せて、経営についての知識を備えておくことが大切です。本講座では、社内通訳者にとって、内容理解及びプロトコール面で、最も難易度が高い経営会議、決算発表、株主総会での通訳対応について講義を行います。それぞれの通訳シーンで想定される展開と心構え、さらに抑えておくべき基礎知識、語彙・表現、資料の事前準備のポイント。また、通訳デリバリーでの留意点などをお話いたします。経営に関する通訳をマスターしておく事が、今後の通訳キャリアを広げていくうえで鍵となります。〔当クラスは随時受講開始できます。〕
※本動画は2021年3月に行われた同講師による特別セミナーで使用した資料をベースに、本講座用に再構成し別途収録したものです。
※本講座は動画視聴のみで訳出は行いません。

注意事項・推奨環境を必ずご確認ください。
※ご入金が確認でき次第、3営業日以内に受講のご案内をお送りします。

  • 対象レベル

    語学力は問いません

  • レギュラーコース
    相当レベル

    全レベル

  • 受講料

    新規生 ¥3,850(消費税込)
    在校生・復学生 ¥3,465(消費税込)

申込 開催校 動画配信期間 時間数
eラーニング 1ヶ月 56分

スクロールバーが表示されている場合は左右にスクロールしてご確認ください。

受講のお申し込み

TOPへ

© ISS, INC.