・金融・IR翻訳クラスは、《専門別翻訳テスト》で合格判定が出た方がご受講いただけます。
・総合翻訳・基礎科(1・2)は、基礎力養成のための共通カリキュラムです。
企業が投資家に向けて発信する経営戦略・方針や業績等の情報は、迅速かつ的確に提供されることの重要性が高まっており、同時にその環境整備が企業に求められています。海外投資家の日本株保有比率は上昇しており、企業の情報を、日本語を母国語としない投資家や証券アナリストなどへ英語で伝えるニーズも増加しています。さらに、東京証券取引所では市場区分が再編され、四半期決算での英文開示が義務となりました。IR文書の英訳は、持続的な企業価値向上をめざす上場企業にとって避けては通れない課題となっています。このような環境で、翻訳者が果たす役割は非常に重要になっています。翻訳現場では、金融・財務に関する知識や日本語から英語に翻訳する技術だけでなく、個々のクライアントからの依頼内容や過去訳への配慮といった柔軟な対応も求められます。
ISSインスティテュートでは、 ㈱翻訳センターで翻訳者として活躍中の小林久美子先生とともに、実務に近く仕事につながるクラスを開講しています。金融・IR翻訳市場を熟知した講師が実践的な訓練を行います。翻訳スキルとあわせて、金融・IR分野の知識強化も可能です。
達成目標 | 金融市場の動向やインベスター・リレーションズに焦点をあて、主要な情報事項の内容を理解し、それに関する訳語、訳出表現を習得する。 |
---|---|
学習内容・ 習得スキル |
・形式の異なる文章の訳出演習を通じて、金融・IRに関連する知識の強化を図る ・効率よく訳出できるようになるためのポイントを多面的に指導 ・訳出に必要な知識を詳しく解説し、知識の定着と柔軟な応用を促す 以上を、有価証券報告書や決算短信、そして株主総会招集通知、統合報告書などのIR関連文書や、景気動向や物価情勢に関するレポートなどを用いて訓練を行いスキルの向上をめざす。 ※はじめての方にもわかりやすい「初めての翻訳支援ツール」の講義あり(オンデマンド動画配信) |
課題の割合 | 日→英 100% |
評価判定 | 学期末の評価でB以上の判定が出た方は、「金融・IR翻訳 実践」クラスに進級できます。 |
達成目標 | 決算報告書類の翻訳に必要な知識を習得し、その知識を活用して商品レベルの訳文品質と訳出スピードの向上をめざす。 |
---|---|
学習内容・ 習得スキル |
・形式の異なる文章の訳出演習を通じて、商品レベルの訳文品質を理解する ・効率よく訳出できるようになるためのポイントを周辺情報とともに詳しく指導し訳出スピードを向上させる ・訳出に必要な知識を詳しく解説し、知識の定着と柔軟な応用を促す 以上を、有価証券報告書や決算短信、そして株主総会招集通知、統合報告書などのIR関連文書や、景気動向や物価情勢に関するレポートなどを用いて訓練を行い、翻訳会社のトライアル合格レベルのスキル獲得をめざす。 |
課題の割合 | 日→英 100% |
評価判定 | 学期末の評価でB以上の判定が出た方は、実務経験不問で㈱翻訳センターのトライアルを受験できます。 |
開講スケジュール | 基礎:2024年10月18日(金)~2025年2月7日(金)19:15~21:15 実践:2024年10月15日(火)~2025年2月4日(火)19:15~21:15 |
---|---|
実施形式 | 双方向型オンライン/授業動画配信 |
受講料 | 基礎:172,700円(税込、教材費込) 実践:176,000円(税込、教材費込) |
講師 小林 久美子
ニューヨーク大学大学院(スターン・スクール)修了。外資系金融機関にて、シニアマネージャーとして人事、財務、オペレーション、およびM&A等の仕事に携わる。翻訳者として独立した後は、経験を生かして、㈱翻訳センターで金融・IR分野の翻訳案件を担当している。
日英の課題を訳出し、毎回の授業の2日前までに提出していただきます。授業までに講師が添削し個別にコメントを記し、授業当日に返却します。授業では、課題の解説とともに、課題に関する理解を深め、表現力を高める講義を行います。課題の解説の際にはクラスメート全員分の訳文を配布しますので、より良い言い回しや最適な訳語などを、講師の訳例以外からも習得することができます。通信講座にはない、ISSの翻訳クラスの大きなメリットです。
ISSの翻訳コースのすべてのクラスは、双方向型オンラインで実施しています。また、オンライン授業は毎回録画し、授業動画を「受講ページ」でストリーミング配信します。授業動画は、授業の翌日から10日間配信され、受講生は24時間いつでもご視聴が可能です。オンラインクラスに一度も参加しないまま、すべて授業動画を視聴してご受講いただくことも可能です。
毎週同じ曜日・時間に参加することができない方はもちろん、事情により欠席や遅刻、早退をされた時は補講用としてもご利用いただけます。
コース終了後にグループ内の(株)翻訳センターのトライアルを受け、仕事につなげることができましたが、まさに「グループが一体となったトータルキャリアサポート」を実感することができました。
金融・IR翻訳 修了 M.Sさん
Q. 翻訳訓練を始めたきっかけ、ISSインスティテュートを選んだ理由、講座選びのポイントをお聞かせください。
経験豊富な講師の方々、専用の受講ページで授業動画の視聴や資料のダウンロードができるといったフォロー体制、キャリアサポートへの期待、などが理由です。体験レッスン等も受講できたので、納得して申し込めました。
Q.クラスで特に勉強になったと感じられる点や、ご自身で「スキルがアップした」と思えるところなどがありましたら、教えてください。
株主総会招集通知、統合報告書等の課題で実践的なトレーニングができました。授業では、教材テーマの意義、用語解説、文章構成の分析、訳出表現のパターン等を学習し、対応力を広げることができたと思います。翻訳後の見直しの際、日本語原文と英訳ドラフトとの確認だけでなく、訳後の英文のリズムやバランスを意識しながら仕上げるようになったことは、自分の中で前進だと感じています。
Q. ISSインスティテュートで受講して、勉強以外でメリットがあったと思われることがありましたらお聞かせください。
授業や特別セミナー等を通じ、原文の正確な解釈とわかり易く伝える工夫の重要性とを痛感し、この点での講師の方々の熱意、技術は非常に大きな刺激になりました。また、コース終了後にグループ内の(株)翻訳センターのトライアルを受け、仕事につなげることができましたが、まさに「グループが一体となったトータルキャリアサポート」を実感することができました。
Q.今後の目標をお聞かせください。(今考えていらっしゃる翻訳者としての目標や展望がございましたら、教えてください。)
自分のフィールドを見つけるようにとの講師のアドバイスが印象に残っており、翻訳成果で「自信」と「品質向上」とを好循環させられるようになりたいと思っています。
Q.受講終了後、最初のお仕事に至るまでの経緯、お仕事でのエピソード等をお聞かせください。
会社勤務を続けていますが、チャンスの神様の前髪を掴むつもりで翻訳業務にもチャレンジしています。トライアル通過直後からは徐々にボリュームも増え、今の課題は時間マネジメントです。機械翻訳は操作の慣れが必要でしたが、マニュアルを参考に対応しています。
Q.ISSインスティテュートで学んだどのようなことがお仕事に役立っていますか?また、授業と現場とではどのようなことが違いましたか?
リサーチの重要性です。理解を深め、思い込みを防ぎ、曖昧さをなくすための基本かつ最優先事項であると学べたことは自分の軸になっています。また、授業の課題取り組み時にも意識していたものの、現場ではより「時間との闘い」を感じています。
Q.これから翻訳訓練を始めようとお考えの方、訓練中の方にメッセージをお願いします。
授業でもご紹介頂けますが、リサーチや訳出チェックのための情報ソース(書籍/雑誌、Webサイト、政府データ等)の在庫を増やし、日頃から慣れ親しんでおくと仕事の上で役立つのではないかと思います。
産業翻訳業界のリーディングカンパニー
「㈱翻訳センター」と連携し、
受講開始から受講中、
そして修了後のプロデビューまでサポートいたします。
成績優秀者は経験不問で㈱翻訳センターのトライアルを受験できます!
修了時の成績が優秀な方には、翻訳の実務経験の有無を問わず、ISSのグループ会社で国内最大級の翻訳会社である㈱翻訳センターの翻訳トライアル受験の権利が付与されます。
㈱翻訳センターでは、顧客の求めるニーズおよびレベルに柔軟に対応できる翻訳者を常に求めています。医薬、特許、工業、金融・法務等、活躍できるフィールドは多岐にわたります。
企業内の翻訳者として働く
(人材派遣・紹介、紹介予定派遣)
ISS人材サービスでは、大手外資系優良企業を中心に、企業内で翻訳などの語学スキルを生かしてキャリアビルディングができるお仕事を数多く提供しています。最近は在宅派遣のお仕事も多数ご紹介しています。
翻訳業界の最新トレンド情報を提供
レギュラーコース受講生を対象に、エージェント部門の現場担当者による業界の最新トレンド情報を提供する機会を設けています。
ISSインスティテュートと㈱翻訳センターが連携し、学んだことがキャリアにつながる体制を整えています。
「金融・IR翻訳」体験レッスン動画を無料配信中
【視聴特典】動画の後半に、「特典のご案内(レベルチェックテスト受験料が無料!)」があります。
英語翻訳者養成コース
金融・IR翻訳
[10:53]動画を再生する
まずは、「金融・IR翻訳」体験レッスンにぜひご参加ください。(無料・要予約)
日程 | 時間 | 開催形式 |
---|---|---|
2024年9月13日(金) | 19:15~20:45 | オンライン |
日程 | 2024年9月13日(金) |
---|---|
時間 | 19:15~20:45 |
開催形式 | オンライン |
© ISS, INC.