ホーム > 集中コースのご紹介

集中コースのご紹介

12月開講集中コース 受講特典あり、ただいま受付中!

レギュラーコースのクオリティ
そのままに
確実なスキルアップ
を望めるカリキュラム

レベルチェックテストなしで受講できる集中コース。
「半年のレギュラーコースは難しいけれど2ヶ月以内
なら受講可能」「次のレギュラーコースまで待てない」
という方に最適です。

通訳・翻訳訓練がはじめての方から、
さらにブラッシュアップしたい方まで、
目的に合わせたクラスをお選びください。

各コース別クラス一覧

英語

中国語

受講特典のご案内

1. 次期レギュラーコースの受講特典 入学金 全額免除
2. 在校生・復学生※の方限定 受講料が10%OFF 3. 新規生※の方限定(W受講特典) 複数のクラスを受講される方は2つ目以降のクラス受講料が10%OFF

おすすめクラス一覧

英語

中国語

英語 通訳 おすすめクラス

ビジネスシーンに特化した ”はじめての方向け” の通訳訓練

片山英明

  • クラス名ビジネス通訳入門
  • 講師片山英明(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール大学卒業後、30年余りエンジニアとして海外の建設工事を請け負う会社に勤務。業務遂行に必要な英語力習得のためISS横浜校通訳科に在籍。その後、フリーランスの通訳者として、主に技術、建設関係の通訳を担当。2006年からアイ・エス・エス・インスティテュート横浜校の通訳者コース、主にACLや本科2、短期集中コース「はじめての通訳訓練」など多数のクラスを担当。

<こんな方におすすめ!>

  • 通訳訓練がはじめての方
  • お仕事で英語を使う方
  • 将来社内通訳者をめざしている方

<ここがポイント!>

  • ビジネスシーンに特化した訳出演習を行います。
  • 通訳力・英語力を上げるための自宅での学習法も学ぶことができます。

クラス詳細を見る

憧れの放送通訳を体験しよう!

寺田容子

  • クラス名放送通訳(英→日)入門講座
  • 講師寺田容子(英語通訳者養成コース担当講師)
  • プロフィール東京外国語大学卒業。アイ・エス・エス・インスティテュート放送通訳科で学び、2001年より放送通訳者として稼働を始める。現在は、NHK、CNN、BBC、その他各テレビ局にて、報道全般、記者会見、スポーツ、米大統領選挙報道など、多岐にわたるテレビ放送の同時通訳および時差通訳を中心に活躍中。

<こんな方におすすめ!>

  • 放送通訳を経験してみたい方
  • 英→日のパフォーマンスを改善したい方
  • ニュース英語を学びたい方
  • リスニングを強化したい方

<ここがポイント!>

  • 放送通訳という仕事を疑似体験できます。
  • ニュース英語によるリスニング強化もできます。

クラス詳細を見る

英語 翻訳 おすすめクラス

人気クラスの受講効果がさらにアップ!

成田あゆみ

  • クラス名「和訳/英訳に役立つ英文読解ゼミ」特別解説編
    「和訳/英訳に役立つ英文読解ゼミ」シリーズ1
  • 講師成田あゆみ
  • プロフィール一橋大学大学院博士課程中退。アイ・エス・エス・インスティテュートから派遣翻訳者を経て現在はフリーランスの実務翻訳者。論文・報告書類からアパレル・美容関係まで幅広い分野をフィールドとする。

<ここがポイント!>

構文読解力の強化だけでなく、和訳/英訳の基礎力アップ、英文法の総復習もできると受講生のみなさんが絶大な信頼を寄せている「構文読解ゼミ」クラス。今回は、シリーズ1の開講に先駆けて、受講効果をさらにアップさせる特別解説クラスを開講します。通常の授業の紹介とあわせて、授業の取り組み方や復習の方法など、受講効果をアップさせるポイントをお知らせします。続いて開講する「シリーズ1」では「主語はどこにある? ~主語になれるのは何か」というテーマからスタート。正確な訳出の土台となる、構文(=文構造)の把握力を確かなものにします。
翻訳力、通訳力の底上げをめざす方におすすめのクラスです。

クラス詳細を見る

中国語 通訳 おすすめクラス

好評の中国語「医療通訳」、充実のカリキュラムで資格取得をめざす!

藤上理奈

  • クラス名日⇔中医療通訳入門
    日⇔中医療通訳基礎
  • 講師藤上理奈(医療通訳講師)
  • プロフィール 中国の薬学専科卒業後来日。神田外語大学大学院比較言語学・日本文化修士課程単位修得。国際医療福祉大学大学院医療通訳・国際医療マネジメント分野修士号取得。
    日本医療通訳アカデミー創設責任講師を歴任。一般社団法人日本医療通訳士会代表理事。アイ・エス・エス・インスティテュート講師。

<こんな方におすすめ!>

  • 医療通訳士の資格取得をめざしている
  • 医療通訳の仕事につきたい
  • 医療に特化して勉強したい

<ここがポイント!>

  • 「入門」、「基礎」クラスと続けて学習することにより、専門知識とスキルを着実にステップアップできます。
  • 「基礎」クラス終了後、医療通訳士資格試験の模擬試験を受けることができます。
  • 毎年3月と9月に「一般社団法人日本医療通訳士会」http://www.med.interp.assoc.or.jp/が行っている「中国語医療通訳1級技能検定試験」に合格すれば医療通訳実践の機会が提供されます。

  • ※本クラスのカリキュラムは、上記資格試験の内容に準拠していますが、合格を保証するものではありません。

日⇔中医療通訳入門のクラス詳細を見る

日⇔中医療通訳基礎のクラス詳細を見る

中国語 翻訳 おすすめクラス

入門者向け 日中翻訳のエッセンスを学ぶ!

王浩智

  • クラス名日⇔中翻訳基本訓練
  • 講師王浩智 (中国語翻訳者養成コース顧問)
  • プロフィール中国アモイ大学外国語学部日本語科卒業、成城大学大学院博士課程単位習得。現在アイ・エス・エス・インスティテュート講師、実務翻訳多数を手がける。著書に「耳から入る中国語」(学研)、「日本語から学ぶ中国語・中国語から学ぶ日本語」「中国語翻訳作法」(東京図書)

<こんな方におすすめ!>

  • 日本語と中国語ができるけれども、翻訳の経験がない方
  • 自己流で翻訳してきたけれども、翻訳訓練の経験がない方
  • 翻訳に興味がある、これから翻訳者をめざしている方

<ここがポイント!>

  • 語学学習の延長の翻訳から、書き手の意図がしっかりと伝わる翻訳への転換を図ります。
  • 独学では学べない、原文の徹底的な読み込み方、書き手の意図をくみ取った訳出方法を学べます。
  • 受講生に合わせた個別添削と指導で、問題点を確実に指摘・改善します。

クラス詳細を見る

TOPへ

Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.