2016年12月開講集中コース募集START!お申し込み好評受付中!
 HOME > 卒業生・受講生の声 > 受講生 eラーニング

卒業生・受講生の声

卒業生 英語通訳者養成



受講生 英語通訳者養成



受講生 英語翻訳者養成



受講生 中国語



受講生 eラーニング




受講生の声



アイ・エス・エス・インスティテュートは50年にわたり、最新の学習環境と実践的な訓練プログラムで、様々な国際舞台で活躍する卒業生を輩出してきました。卒業生・受講生による生の声をご確認いただけます。

石村 明子 さん
●中国語翻訳者養成コース 本科2 インターネットクラス

地方在住者でもISSの翻訳クラスはネットで受講ができ、受講経験のある友人2人もよかったと言っていたので、ISSの翻訳クラスを受講することにしました

【プロフィール】
フリーランスで、台湾関係の通訳翻訳を個人的にご依頼いただく事がほとんどです。

Q ISSインスティテュートを選んだ理由、講座選びのポイントをお聞かせください。

現在、通訳・翻訳の仕事をしていますが、能力不足や勉強の必要性を強く感じていました。独学ではつい怠けてしまったり、効果的な勉強の仕方がわからなかったりしていましたが、地方在住で近くでは自分に合いそうなクラスが見つかりませんでした。地方在住者でもISSの翻訳クラスはネットで受講ができ、受講経験のある友人2人もよかったと言っていたので、ISSの翻訳クラスを受講することにしました。



Q 受講されているクラスでは、特にどのような点が勉強になると感じられますか?

一番の収穫は、今まで中国語・日本語を問わず言葉に対する理解が表面的だったことに気が付かされたことです。また、日中の発想の違いによる文章表現の違いなども勉強になっています。講座を受けなければ、こういう点を指導できる先生に教えていただき理解することはなかったと思います。それから、以前は中国語・日本語とも訳文のフィードバックをいただく機会が少なかったのですが、今は毎週先生に直していただいており、授業ではクラスメートの訳文も参考にできるので、大いに勉強になっています。ほかに、調べ物のネットでの検索方法、訳文の見直しのコツ、トライアルのポイントなども大変勉強になっています。



Q   ISSインスティテュートで受講して、勉強以外でメリットがあったと思われることは、どのようなことですか?

今は課題を提出したり授業のビデオを見たりと、受講当初の狙い通り、勉強を怠けることはなくなりました。また、ネット受講者でも課題提出時に先生に疑問点を質問できたり、中間・期末にある評価と電話での面談では、自分の長所や短所を指摘していただいたり、スタッフの方にも学習上の相談に乗っていただいたりというサポートも心強いです。また、もともとは、どちらかというと通訳の方に興味があったのですが、翻訳講座を受けたことで、翻訳の奥深さや面白さに触れることができました。



Q   今後の目標をお聞かせください。

日本語も中国語も踏み込んだ読み込みや、中国語の発想に対する理解がまだまだ及ばないので、そこを強化していきたいと思います。そして、いつになるかはわかりませんが、最終的にはフリーランスの収入で生活できるようになりたいです。




資料請求・お問い合わせ
無料体験レッスン
レベルチェックテスト
受講申込書請求



 【ISSグループサイト】 通訳・翻訳のISS | 通訳・翻訳のISS人材派遣 | 
Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.