2016年12月開講集中コース募集START!お申し込み好評受付中!
 HOME > コース案内 > 中国語コース > 翻訳者養成コース

英語コース
中国語コース

通訳者養成コース



翻訳者養成コース



コースの特徴



クラス一覧



クラス詳細



ビジネスコミュニケーション


eラーニングコース




中国語コース


翻訳者養成コース プロ翻訳者をめざす
受講レベル
日本語母語者:中国語検定2級以上
中国語母語者:日本語の読み書きに不自由しない程度


■2016年[秋期] 10月レギュラーコース

 ●開講スケジュール・受講料 東京校

 ●無料体験レッスン日程 東京校

 ●コース説明会日程 東京校

 ●レベルチェックテスト概要 東京校

 ※別途、個別スキル強化のために短期コースのクラスも設定。
コース案内動画配信中! 



高度な翻訳スキル習得をサポートし、真のプロ翻訳者を養成します。

プロ中国語翻訳者に必要な能力を最短距離で養成する実践的なコースです。
日本語・中国語母語者の両方のニーズを満たす構成です。
通訳・翻訳の現場で必須のハイレベルな中国語を習得できる「中国語力強化」クラスも併設しています。


コースの特徴


1.
総合力を徹底的に鍛えるプロ養成カリキュラム
ISSインスティテュートでは、中国語翻訳のプロフェッショナルになるために必要な能力を「言語感覚」、「分析力」、「想像力」、「速習力」、「表現力」、「対応力」の6つにブレイクダウンしてとらえ、これらの能力を最短距離で総合的に育成するカリキュラムをご用意しています。

2.
双方向性重視かつ多面的な学習スタイル
講師の講義を聞くだけではなく、実践的演習中心、そして双方向性を重視した「考えさせる」「応用力のつく」授業スタイルです。講師からの講評以外にも、他の受講生の訳文に触れることで、自分の表現の幅を広げることができます。また、日中翻訳・中日翻訳の両方に取り組むことで多面的な考察ができるようになります。

3.
翻訳の「現場」を想定して作成されたオリジナル教材
プロとしての独り立ちを目標とし、様々な分野で実際に発生する翻訳業務を想定して作成されたオリジナル教材を用いて「自ら調査・論考できる力」=「現場力」を養成します。

クラス一覧




クラス詳細


上級中国語のエッセンスを学び、通訳・翻訳スキルの強化をめざす

日本語ネイティブのための中国語力強化

これまでに習得した語彙力・表現力を整理・活用しながら、通訳・翻訳の現場に対応できる中国語の高度な運用力を学ぶクラスです。
これまで長く中国語を学習してきたけれども、どうしても乗り越えることのできない壁を感じている方におすすめです。

達成目標
通訳・翻訳の現場で必要な中国語力を更に高めます。
中国語的な物事のとらえ方、より自然な表現ができるようになり、日本語から適切な中国語へ訳出する力も向上させます。
学習内容・習得スキル
・中国語の特長を日本語と対比しながら的確に捉え、正確に運用できるようになる。
・時系列に沿った表現、動詞の使い分けなどといった中国語運用の法則を体系的に学ぶことにより、幅広い応用力を身につける。
・ネイティブが違和感なく理解することができる洗練された中国語の表現力を身につける。





全4レベル、プロとして必要とされる力を総合的に身につける

基礎科  

達成目標
「中文・日文解釈」から「翻訳」へ。原文を論理的に理解し、正確に伝える力を身につける。
習得スキル
1.中国語・日本語の語義・文法を正確に捉えられる
2.中国語・日本語間の構文の違いを理解することができる
3.適切な表現および周辺知識を効率的にリサーチする方法を身につける
4.原文を論理的に分析できる
5.原文の意味内容を正確に伝える訳文をつくることができる
教材
ISSオリジナルテキスト(仕様書、マニュアル、短文エッセイほか)


本科1  

達成目標
「通じる訳文」から「読ませる訳文」へ。翻訳のプロをめざせる力を身につける。
習得スキル
1.基礎科で学んだ技法を定着・発展させ、活用できる
2.原文との一対一対応の訳出から脱却し、全体として自然な訳文をつくることができる
3.複雑な文においても、原文にひきずられず、最適な訳出ができる
4.文章の背後に存在するマインドセット(具体的には思考や価値観・文化)や各言語特有の表現を体系的に理解することができる
5.文脈を踏まえた最適な訳語を選択できているかどうかを自力で吟味できる習慣を身につける
教材
ISSオリジナルテキスト(ニュース記事、会社案内、製品紹介、契約書、Webサイトほか)


本科2  

達成目標
訳文を「商品」として仕立てる。プロデビューを見据えた即戦力・運用力を養う。
習得スキル
1.原文のニュアンスを再現するとともに、読みやすさと説得力を持つ訳文をつくることができる
2.読み手や文書の用途に応じて文体の使い分けができる
3.難解な専門用語やトライアルにも対応できる現場力を身につける
4.長丁場を乗り切ることのできる粘り強い翻訳体力を身につける
5.翻訳全般について広い視野を持ち、即戦力となる総合的な実力を身につける
教材
ISSオリジナルテキスト(産業・広告・出版・法律関連文書、翻訳会社トライアルほか)


研究科  

達成目標
「商品としての翻訳」を仕上げる過程を習得する。翻訳会社のトライアルにコンスタントに合格できる力を身につける。
学習内容・習得スキル
・誤訳がなく、文章が高位安定しており、読み手が文章の流れに安心して身を任せられるような訳出ができる
・原文と訳文の読者の違いを考慮に入れながら、読み手や用途に合わせた表現を使用して訳出できる
・翻訳スキルに加え、翻訳業務に従事する際のプロとしての心がまえや規範を身につける
教材
ISSオリジナルテキスト(産業・広告・出版・法律関連文書、Webサイトほか)


資料請求・お問い合わせ
無料体験レッスン
レベルチェックテスト
受講申込書請求



 【ISSグループサイト】 通訳・翻訳のISS | 通訳・翻訳のISS人材派遣 | 
Copyright(C) ISS Institute All Rights Reserved.